Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Numbers 2:34 - The Scriptures 2009

34 And the children of Yisra’ĕl did according to all that יהוה commanded Mosheh. So they camped by their banners and so they departed, each one by his clan, according to their fathers’ houses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

34 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

34 Thus the Israelites did according to all the Lord commanded Moses; so they encamped by their standards, and so they set forward, everyone with his [tribal] families, according to his father's house.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

34 Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers’ houses.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

34 The Israelites did everything exactly as the LORD had commanded Moses: they camped under their banners and they marched by their clans and by their households.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

34 And the sons of Israel acted according to all the things that the Lord had commanded. They were encamped by their companies, and they advanced by the families and houses of their fathers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

34 And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Numbers 2:34
15 Cross References  

Then I would not be ashamed, When I look into all Your commands.


According to all that יהוה had commanded Mosheh, so the children of Yisra’ĕl did all the work.


As יהוה commanded Mosheh, so he registered them in the Wilderness of Sinai.


And the children of Yisra’ĕl shall pitch their tents, everyone by his own camp, everyone by his own banner, according to their divisions,”


And the children of Yisra’ĕl did according to all that יהוה commanded Mosheh, so they did.


And the children of Yisra’ĕl departed, setting out from the Wilderness of Sinai. And the cloud dwelt on it in the Wilderness of Paran.


Such was the order of setting out of the children of Yisra’ĕl, according to their divisions, when they departed.


The children of Yisra’ĕl are to camp, each one by his own banner, beside the sign of his father’s house. Let them camp around the Tent of Appointment at a distance.


But the Lĕwites were not registered among the children of Yisra’ĕl, as יהוה commanded Mosheh.


“He has not looked upon wickedness in Ya‛aqoḇ, nor has He seen trouble in Yisra’ĕl. יהוה his Elohim is with him, and the shout of a Sovereign is in him.


And Bil‛am lifted up his eyes and saw Yisra’ĕl encamped according to their tribes. And the Spirit of Elohim came upon him.


And these are the generations of Aharon and Mosheh when יהוה spoke with Mosheh on Mount Sinai.


And they were both righteous before Elohim, blamelessly walking in all the commands and righteousnesses of יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo