Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 9:15 - The Scriptures 2009

And יהושע said to them, “Are the friends of the bridegroom able to mourn as long as the bridegroom is with them? But the days shall come when the bridegroom is taken away from them, and then they shall fast.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Jesus replied to them, Can the wedding guests mourn while the bridegroom is still with them? The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Jesus said unto them, Can the sons of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Jesus responded, “The wedding guests can’t mourn while the groom is still with them, can they? But the days will come when the groom will be taken away from them, and then they’ll fast.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And Jesus said to them: "How can the sons of the groom mourn, while the groom is still with them? But the days will arrive when the groom will be taken away from them. And then they shall fast.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Jesus said to them: Can the children of the bridegroom mourn, as long as the bridegroom is with them? But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 9:15
22 Cross References  

And in that day the Master יהוה of hosts called for weeping and for mourning, for baldness and for girding with sackcloth.


Then the taught ones of Yoḥanan came to Him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but Your taught ones do not fast?”


“And no one puts a piece of unshrunk cloth on an old garment, for the patch pulls away from the garment, and the tear is made worse.


And יהושע said to them, “Are the friends of the bridegroom able to fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them they are not able to fast.


“But the days shall come when the bridegroom shall be taken away from them, and then they shall fast in those days.


And He said to the taught ones, “Days shall come when you shall long to see one of the days of the Son of Aḏam, but you shall not see it.


And He said to them, “Are you able to make the friends of the bridegroom fast while the bridegroom is with them?


But days shall come when the bridegroom is taken away from them, then they shall fast in those days.


“But because I have said these words to you, grief has filled your heart.


“He that has the bride is the bridegroom, but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the voice of the bridegroom. So this joy of mine is complete.


And having appointed elders in every assembly, having prayed with fasting, they committed them to the Master in whom they had believed.


Do not deprive one another except with agreement for a time, to give yourselves to fasting and prayer. And come together again so that Satan does not try you because of your lack of self-control.


in toil and hardship, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness,


And he said to me, “Write, ‘Blessed are those who have been called to the marriage supper of the Lamb!’ ” And he said to me, “These are the true words of Elohim.”


And I, Yoḥanan, saw the set-apart city, renewed Yerushalayim, coming down out of the heaven from Elohim, prepared as a bride adorned for her husband.