Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Matthew 26:69 - The Scriptures 2009

And Kĕpha sat outside in the courtyard, and a servant girl came to him, saying, “And you were with יהושע of Galil.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Now Peter was sitting outside in the courtyard, and one maid came up to him and said, You were also with Jesus the Galilean!

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilæan.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Meanwhile, Peter was sitting outside in the courtyard. A servant woman came and said to him, “You were also with Jesus the Galilean.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Yet truly, Peter sat outside in the courtyard. And a maidservant approached him, saying, "You also were with Jesus the Galilean."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But Peter sat without in the court: and there came to him a servant maid, saying: Thou also wast with Jesus the Galilean.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Matthew 26:69
18 Cross References  

And it came to be, when Ěliyahu heard it, that he wrapped his face in his robe and went out and stood at the cave opening. And see, a voice came to him, and said, “What are you doing here, Ěliyahu?”


And there he went into a cave and spent the night there. And see, the word of יהוה came to him, and said to him, “What are you doing here, Ěliyahu?”


Blessed is the man who shall not walk in the counsel of the wrong, And shall not stand in the path of sinners, And shall not sit in the seat of scoffers,


And the crowds said, “This is יהושע, the prophet from Natsareth of Galil.”


Then the chief priests, and the scribes, and the elders of the people came together at the court of the high priest, who was called Qayapha,


But Kĕpha followed Him at a distance to the courtyard of the high priest, and he went in and sat with the servants to see the end.


But he denied it before them all, saying, “I do not know what you say.”


And as he was going out into the porch, another girl saw him and said to those there, “And this one was with יהושע of Natsareth.”


And Nethan’ĕl said to him, “Is it possible for any good matter to come out of Natsareth?” Philip said to him, “Come and see.”


Others said, “This is the Messiah,” but others said, “Does the Messiah then come out of Galil?


They answered and said to him, “Are you also from Galil? Search and see that no prophet has arisen out of Galil.”


“After him, Yehuḏah of Galil rose up in the days of the census, and drew away many people after him. He also perished, and all who obeyed him were scattered.