Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 19:9 - The Scriptures 2009

9 And there he went into a cave and spent the night there. And see, the word of יהוה came to him, and said to him, “What are you doing here, Ěliyahu?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of the LORD came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 There he came to a cave and lodged in it; and behold, the word of the Lord came to him, and He said to him, What are you doing here, Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 There he went into a cave and spent the night. The LORD’s word came to him and said, “Why are you here, Elijah?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And when he had arrived there, he stayed in a cave. And behold, the word of the Lord came to him, and said to him, "What are you doing here, Elijah?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And when he was come thither, he abode in a cave. And, behold, the word of the Lord came unto him, and he said to him: What dost thou here, Elias?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 19:9
9 Cross References  

and He said, “Haḡar, Sarai’s female servant, where have you come from, and where are you going?” And she said, “I am fleeing from the presence of Sarai, my mistress.”


And יהוה Elohim called unto Aḏam and said to him, “Where are you?”


And it came to be, when Ěliyahu heard it, that he wrapped his face in his robe and went out and stood at the cave opening. And see, a voice came to him, and said, “What are you doing here, Ěliyahu?”


“And now why take the way to Mitsrayim, to drink the waters of Shiḥor? Or why take the way to Ashshur, to drink the waters of the River?


Oh, that I had in the wilderness a lodging place for wayfaring men, and I would leave my people, and go from them! For they are all adulterers, an assembly of treacherous men.


Then Yonah went out of the city and sat on the east side of the city, and made himself a shelter there, and sat under it in the shade, to see what would become of the city.


of whom the world was not worthy – wandering in deserts and mountains and caves and holes of the earth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo