Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Matthew 26:3 - The Scriptures 2009

3 Then the chief priests, and the scribes, and the elders of the people came together at the court of the high priest, who was called Qayapha,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Then the chief priests and the elders of the people gathered in the [open] court of the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Then the chief priests and elders of the people gathered in the courtyard of Caiaphas the high priest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

3 Then the leaders of the priests and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Then were gathered together the chief priests and ancients of the people into the court of the high priest, who was called Caiphas:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthew 26:3
23 Cross References  

They stir up strife, they hide, They watch my steps, As they lie in wait for my life.


But I was like a gentle lamb brought to the slaughter. And I did not know that they had plotted against me, saying, “Let us destroy the tree with its fruit, and let us cut him off from the land of the living, and let his name be remembered no more.”


“But if you do not obey Me to set apart the Sabbath day, and not to bear a burden when entering the gates of Yerushalayim on the Sabbath day, then I shall kindle a fire in its gates, and it shall consume the palaces of Yerushalayim, and not be quenched.” ’ ”


And Kĕpha sat outside in the courtyard, and a servant girl came to him, saying, “And you were with יהושע of Galil.”


Then the soldiers of the governor took יהושע into the court and gathered the entire company of soldiers around Him.


And Kĕpha followed Him at a distance, even into the courtyard of the high priest. And he was sitting with the officers and warming himself at the fire.


And as Kĕpha was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came,


And the soldiers led Him away into the court, which is the palace, and they called together the entire company of soldiers,


And when they had lit a fire in the midst of the courtyard, and sat down together, Kĕpha sat among them.


Ḥanan and Qayapha being high priests, the word of Elohim came to Yoḥanan the son of Zeḵaryah in the wilderness.


And both the chief priests and the Pharisees had given a command, that if anyone knew where He was, he should disclose it, in order for them to seize Him.


Then Ḥanan sent Him bound to the high priest, Qayapha.


Then they led יהושע from Qayapha to the palace, and it was early. And they themselves did not go into the palace, lest they should be defiled, but that they might eat the Pĕsaḥ.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo