That you should turn your spirit against Ěl, and let such words go out of your mouth?
Malachi 3:13 - The Scriptures 2009 “Your words have been strong against Me,” said יהוה, “but you have said, ‘What have we spoken against You?’ Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Your words have been stout against me, saith the LORD. Yet ye say, What have we spoken so much against thee? Amplified Bible - Classic Edition Your words have been strong and hard against Me, says the Lord. Yet you say, What have we spoken against You? American Standard Version (1901) Your words have been stout against me, saith Jehovah. Yet ye say, What have we spoken against thee? Common English Bible You have spoken harshly about me, says the LORD; but you say, “What have we spoken about you?” Catholic Public Domain Version Your words have gathered strength over me, says the Lord. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Your words have been unsufferable to me, saith the Lord. |
That you should turn your spirit against Ěl, and let such words go out of your mouth?
Would you also set aside My judgment? Would you pronounce Me wrong, and you be declared righteous?
He has said in his heart, “Ěl has forgotten, He has hidden His face, He shall never see.”
And Pharaoh said, “Who is יהוה, that I should obey His voice to let Yisra’ĕl go? I do not know יהוה, nor am I going to let Yisra’ĕl go.”
For Yerushalayim has stumbled, and Yehuḏah has fallen, because their tongue and their doings are against יהוה, to provoke the eyes of His esteem.
“Whom have you reproached and reviled? And against whom have you raised your voice, and lifted up your eyes in pride? Against the Set-apart One of Yisra’ĕl!
“Listen to Me, you stubborn-hearted, who are far from righteousness:
who are saying, “Let Him hurry! Let Him hasten His work, so that we see it! And let the counsel of the Set-apart One of Yisra’ĕl draw near and come, so that we know.”
“But since we ceased burning incense to the sovereigness of the heavens and pouring out drink offerings to her, we have lacked all and have been consumed by the sword and by scarcity of food.
“Were they ashamed when they had done abomination? No! They were not at all ashamed, nor did they know how to blush. So they shall fall among those who fall. They shall stumble in the time of their visitation,” said יהוה.
“And you said, ‘The way of יהוה is not right.’ Hear now, O house of Yisra’ĕl, is My way not right? Is it not your ways that are not right?
“And with your mouth you have boasted against Me and increased your words against Me – I Myself have heard.”
“They return but not above. They have been like a slack bow. Their rulers fall by the sword for the cursings of their tongue. This is their scorn in the land of Mitsrayim.
And you said, “Why?” Because יהוה has been witness between you and the wife of your youth, against whom you have acted treacherously, though she is your companion and the wife of your covenant.
You have wearied יהוה with your words, and you have said, “In what way have we wearied Him?” In that you say, “Everyone who does evil is good in the eyes of יהוה, and He is delighting in them,” or, “Where is the Elohim of right-ruling?”
“And all nations shall call you blessed, for you shall be a land of delight,” said יהוה of hosts.
“You have said, ‘It is worthless to serve Elohim. And what did we gain when we guarded His Charge, and when we walked as mourners before יהוה of hosts?
“Would a man rob Elohim? Yet you are robbing Me! But you said, ‘In what have we robbed You?’ In the tithe and the offering!
But who are you, O man, to talk back to Elohim? Shall that which is formed say to him who formed it, “Why have you made me like this?”
who opposes and exalts himself above all that is called Elohim or that is worshipped, so that he sits as Elohim in the Dwelling Place of Elohim, showing himself that he is Elohim.