Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Luke 3:2 - The Scriptures 2009

Ḥanan and Qayapha being high priests, the word of Elohim came to Yoḥanan the son of Zeḵaryah in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Annas and Caiaphas being the high priests, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

In the high priesthood of Annas and Caiaphas, the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God] came to John son of Zachariah in the wilderness (desert).

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

in the high-priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came unto John the son of Zacharias in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

during the high priesthood of Annas and Caiaphas—God’s word came to John son of Zechariah in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

under the high priests Annas and Caiaphas: the word of the Lord came to John, the son of Zechariah, in the wilderness.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Under the high priests Annas and Caiphas; the word of the Lord was made unto John, the son of Zachary, in the desert.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Luke 3:2
21 Cross References  

The voice of one crying in the wilderness, “Prepare the way of יהוה; make straight in the desert a highway for our Elohim.


to whom the word of יהוה came in the days of Yoshiyahu son of Amon, sovereign of Yehuḏah, in the thirteenth year of his reign.


And the word of יהוה came to me, saying,


the word of יהוה came expressly to Yeḥezqĕl the priest, the son of Buzi, in the land of the Kasdim by the River Keḇar. And the hand of יהוה came upon him there.


And the word of יהוה came to Yonah son of Amittai, saying,


The word of יהוה that came to Miḵah of Moresheth in the days of Yotham, Aḥaz, Ḥizqiyah, sovereigns of Yehuḏah, which he saw concerning Shomeron and Yerushalayim.


The word of יהוה which came to Tsephanyah son of Kushi, son of Geḏalyah, son of Amaryah, son of Ḥizqiyah, in the days of Yoshiyahu son of Amon, sovereign of Yehuḏah.


And as these were going, יהושע began to say to the crowds concerning Yoḥanan, “What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?


Then the chief priests, and the scribes, and the elders of the people came together at the court of the high priest, who was called Qayapha,


As it has been written in the Prophets, “See, I send My messenger before Your face, who shall prepare Your way before You,


And the child grew and became strong in spirit, and was in the deserts until the day of showing himself openly to Yisra’ĕl.


He said, “I am a voice of one crying in the wilderness, ‘Make straight the way of יהוה,’ as the prophet Yeshayahu said.”


Then Ḥanan sent Him bound to the high priest, Qayapha.


as well as Ḥanan the high priest, and Qayapha, and Yoḥanan, and Alexander, and as many as were of high priestly descent.