Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Leviticus 19:34 - The Scriptures 2009

‘Let the stranger who dwells among you be to you as the native among you, and you shall love him as yourself. For you were strangers in the land of Mitsrayim. I am יהוה your Elohim.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But the stranger who dwells with you shall be to you as one born among you; and you shall love him as yourself, for you were strangers in the land of Egypt. I am the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Any immigrant who lives with you must be treated as if they were one of your citizens. You must love them as yourself, because you were immigrants in the land of Egypt; I am the LORD your God.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

but let him be among you like one native born. And you shall love him as yourselves. For you were also newcomers in the land of Egypt. I am the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But let him be among you as one of the same country. And you shall love him as yourselves: for you were strangers in the land of Egypt. I am the Lord your God.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Leviticus 19:34
12 Cross References  

יהוה guards the strangers, He lifts up the fatherless and widow, But the way of the wrong ones He turns upside down.


“Do not tread down a sojourner or oppress him, for you were sojourners in the land of Mitsrayim.


“And it shall be that you divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who sojourn in your midst and who bear children among you. And they shall be to you as native-born among the children of Yisra’ĕl – with you they have an inheritance in the midst of the tribes of Yisra’ĕl.


‘Do not take vengeance or bear a grudge against the children of your people. And you shall love your neighbour as yourself. I am יהוה.


‘Each one of you should fear his mother and his father, and guard My Sabbaths. I am יהוה your Elohim.


And it shall be, when you go with us, then it shall be that whatever good יהוה does to us, the same we shall do to you.


You heard that it was said, ‘You shall love your neighbour and hate your enemy.’


“And you shall love the stranger, for you were strangers in the land of Mitsrayim.


“Do not loathe an Eḏomite, for he is your brother. Do not loathe a Mitsrian, because you were a stranger in his land.


“The children of the third generation born to them do enter the assembly of יהוה.


And she fell on her face, bowed down to the ground, and said to him, “Why have I found favour in your eyes, that you should take notice of me, seeing I am a foreigner?”