“And I shall establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for an everlasting covenant, to be Elohim to you and your seed after you.
Leviticus 11:45 - The Scriptures 2009 ‘For I am יהוה who is bringing you up out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. And you shall be set-apart, for I am set-apart. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 For I am the LORD that bringeth you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. Amplified Bible - Classic Edition For I am the Lord Who brought you up out of the land of Egypt to be your God; therefore you shall be holy, for I am holy. [I Pet. 1:14-16.] American Standard Version (1901) For I am Jehovah that brought you up out of the land of Egypt, to be your God: ye shall therefore be holy, for I am holy. Common English Bible I am the LORD, who brought you up from the land of Egypt to be your God. You must be holy, because I am holy. Catholic Public Domain Version For I am the Lord, who led you away from the land of Egypt, so that I would be your God; you shall be holy, for I am Holy. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version For I am the Lord, who brought you out of the land of Egypt, that I might be your God. |
“And I shall establish My covenant between Me and you and your seed after you in their generations, for an everlasting covenant, to be Elohim to you and your seed after you.
And יהוה said to Mosheh, “Go to the people and set them apart today and tomorrow. And they shall wash their garments,
‘and you shall be to Me a reign of priests and a set-apart nation.’ Those are the words which you are to speak to the children of Yisra’ĕl.”
“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.
“Likewise you are to do with your oxen, with your sheep. It is to be with its mother seven days. On the eighth day you give it to Me.
and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.
“When Yisra’ĕl was a child, I loved him, and out of Mitsrayim I called My son.
‘For I am יהוה your Elohim, and you shall set yourselves apart. And you shall be set-apart, for I am set-apart. And do not defile yourselves with any swarming creature – the one creeping on the earth.
‘This is the Torah of the beasts and the birds and every living being – the creeping creature in the waters, and of every being that swarms on the earth,
“Speak to all the congregation of the children of Yisra’ĕl, and say to them, ‘Be set-apart, for I יהוה your Elohim am set-apart.
‘Have right scales, right weights, a right ĕphah, and a right hin. I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim.
‘And you shall set yourselves apart, and shall be set-apart, for I am יהוה your Elohim,
who brought you out of the land of Mitsrayim, to be your Elohim. I am יהוה.”
‘I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, to give you the land of Kena‛an, to be your Elohim.
‘Then I shall remember for their sake the covenant of the ancestors whom I brought out of the land of Mitsrayim before the eyes of the nations to be their Elohim. I am יהוה.’ ”
so that you remember, and shall do all My commands, and be set-apart unto your Elohim.
Then Yehoshua said to the people, “You are not able to serve יהוה, for He is a set-apart Elohim, a jealous Ěl is He. He does not bear with your transgression and with your sins,
“There is no one set-apart like יהוה, for there is no one besides You, and there is no rock like our Elohim.
And the men of Bĕyth Shemesh said, “Who is able to stand before this set-apart יהוה Elohim? And to whom shall He go from us?”