Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




John 21:23 - The Scriptures 2009

Therefore this word went out among the brothers that this taught one would not die. However, יהושע did not say to him that he would not die, but, “If I desire him to remain until I come, what is it to you?”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So word went out among the brethren that this disciple was not going to die; yet Jesus did not say to him that he was not going to die, but, If I want him to stay (survive, live) till I come, what is that to you?

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Therefore, the word spread among the brothers and sisters that this disciple wouldn’t die. However, Jesus didn’t say he wouldn’t die, but only, “If I want him to remain until I come, what difference does that make to you?”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Therefore, the saying went out among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I return, what is that to you?"

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but, So I will have him to remain till I come, what is it to thee?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



John 21:23
12 Cross References  

And He said to man, ‘See, the fear of יהוה, that is wisdom, and to turn from evil is understanding.’ ”


Why have you complained against Him? Because He does not answer all His matters?


And all the inhabitants of the earth are of no account, and He does as He wishes with the host of the heavens and among the inhabitants of the earth. And there is none to strike against His hand or say to Him, “What have You done?”


For the Son of Aḏam is going to come in the esteem of His Father with His messengers, and then He shall reward each according to his works.


And in those days Kĕpha, standing up in the midst of the taught ones – and there was a gathering of about a hundred and twenty – said,


where we found brothers, and were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.


“Therefore, brothers, seek out from among you seven men who are known to be filled with the Set-apart Spirit and wisdom, whom we shall appoint for this duty,


For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the death of the Master until He comes.


So do not judge any at all before the time, until the Master comes, who shall bring to light what is hidden in darkness and reveal the thoughts of the hearts. And then each one’s praise shall come from Elohim.


“The secret matters belong to יהוה our Elohim, but what is revealed belongs to us and to our children forever, to do all the Words of this Torah.


So, brothers, be patient until the coming of the Master. See, the farmer waits for the precious fruit of the earth, waiting patiently for it until it receives the early and latter rain.


“But hold fast what you have until I come.