Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 1:15 - The Scriptures 2009

15 And in those days Kĕpha, standing up in the midst of the taught ones – and there was a gathering of about a hundred and twenty – said,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Now on one of those days Peter arose among the brethren, the whole number of whom gathered together was about a hundred and twenty.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 And in these days Peter stood up in the midst of the brethren, and said (and there was a multitude of persons gathered together, about a hundred and twenty),

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 During this time, the family of believers was a company of about one hundred twenty persons. Peter stood among them and said,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 In those days, Peter, rising up in the midst of the brothers, said (now the crowd of men altogether was about one hundred and twenty):

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 In those days Peter rising up in the midst of the brethren, said: (now the number of persons together was about an hundred and twenty:)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 1:15
31 Cross References  

Another parable He put before them, saying, “The reign of the heavens is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field,


But I have prayed for you, that your belief should not fail. And when you have turned, strengthen your brothers.


Truly, truly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he shall do also. And greater works than these he shall do, because I go to My Father.


Therefore this word went out among the brothers that this taught one would not die. However, יהושע did not say to him that he would not die, but, “If I desire him to remain until I come, what is it to you?”


So inviting them in, he housed them. And on the next day Kĕpha went away with them, and some brothers from Yapho went with him.


And the emissaries and brothers who were in Yehuḏah heard that the nations also received the word of Elohim.


“And the Spirit said to me to go with them, not doubting at all. And these six brothers also went with me, and we went into the man’s house.


and having found him, he brought him to Antioch. And it came to be that for an entire year they came together in the assembly and taught large numbers. And the taught ones were called ‘messianists’ first in Antioch.


So the taught ones, each according to his ability, decided to send relief to the brothers dwelling in Yehuḏah.


And motioning to them with his hand to be silent, he told them how the Master brought him out of the prison. And he said, “Report this to Ya‛aqoḇ and to the brothers.” And he left and went to another place.


But the Yehuḏim who would not obey stirred up the nations and evilly influenced their beings against the brothers.


And certain men came down from Yehuḏah and were teaching the brothers, “Unless you are circumcised, according to the practice of Mosheh, you are unable to be saved.”


So, being sent on their way by the assembly, they passed through Phoenicia and Shomeron, relating the conversion of the nations. And they were causing great joy to all the brothers.


who was well spoken of by the brothers who were at Lustra and Ikonion.


So coming out of the prison they went to Ludia, and seeing the brothers, they encouraged them, and went forth.


And the brothers immediately sent Sha’ul and Silas away by night to Beroia, who, having come, went into the congregation of the Yehuḏim.


And then immediately the brothers sent Sha’ul away, to go to the sea, but both Silas and Timotiyos stayed there.


But not finding them, they dragged Jason and some of the brothers to the city rulers, crying out, “They who have turned the world upside down have come here too,


And Sha’ul, having stayed several days more, having taken leave of the brothers, was sailing for Suria, and Priscilla and Aqulas were with him, having shaved his hair at Kenḥrea, for he had taken a vow.


And when he intended to pass through to Achaia, the brothers, having encouraged him, wrote to the taught ones to receive him, who, having arrived, greatly helped those who believed through favour,


And when we had arrived in Yerushalayim, the brothers received us gladly.


And when they heard it, they praised the Master. And they said to him, “You see, brother, how many thousands of Yehuḏim there are who have believed, and all are ardent for the Torah,


And when we had completed our voyage from Tsor, we came to Ptolemais. And having greeted the brothers we stayed with them one day.


as also the high priest bears me witness, and all the eldership, from whom I also received letters to the brothers, and went to Dammeseq to bring in chains even those who were there to Yerushalayim to be punished.


where we found brothers, and were invited to stay with them seven days. And so we went toward Rome.


After that He was seen by over five hundred brothers at one time, of whom the greater part remain till now, but some have fallen asleep.


And in that hour there came to be a great earthquake, and a tenth of the city fell. And in the earthquake seven thousand men were killed, and the rest became afraid and gave esteem to the Elohim of the heaven.


“Nevertheless, you have a few names in Sardis who have not defiled their garments. And they shall walk with Me in white, because they are worthy.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo