Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 8:1 - The Scriptures 2009

“At that time,” declares יהוה, “they shall bring the bones of the sovereigns of Yehuḏah, and the bones of its heads, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Yerushalayim, out of their burial-sites,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

At that time, saith the LORD, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

AT THAT time, says the Lord, [the Babylonian army will break open the sepulchers, and] they shall bring out the bones of the kings of Judah, the bones of its princes, the bones of the priests, the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

At that time, saith Jehovah, they shall bring out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves;

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

At that time, declares the LORD, the bones of the kings of Judah and its officers, the bones of the priests and the prophets, and the bones of the people of Jerusalem will be taken from their graves

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"In that time, says the Lord, they will cast out the bones of the kings of Judah, and the bones of its leaders, and the bones of the priests, and the bones of the prophets, and the bones of those who were living in Jerusalem, from their graves.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

At that time, saith the Lord, they shall cast out the bones of the kings of Juda, and the bones of the princes thereof, and the bones of the priests, and the bonesof the prophets, and the bones of the inhabitants of Jerusalem, out of their graves.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 8:1
12 Cross References  

And he cried out against the slaughter-place by the word of יהוה, and said, “O slaughter-place, slaughter-place! Thus said יהוה, ‘See, a son is to be born to the house of Dawiḏ, Yoshiyahu is his name. And on you he shall slaughter the priests of the high places who burn incense on you, and men’s bones be burned on you.’ ”


Then Yoshiyahu turned, and saw the burial-sites that were there on the mountain. And he sent and took the bones out of the burial-sites and burned them on the slaughter-place, and defiled it according to the word of יהוה which the man of Elohim proclaimed, who proclaimed these words.


And he slaughtered all the priests of the high places who were there, on the slaughter-places, and burned men’s bones on them, and went back to Yerushalayim.


and the corpse of Izeḇel shall be as dung on the surface of the field, in the portion of Yizre‛ĕl, so that they do not say, “This is Izeḇel.” ’ ”


There they are in great fear, Where no fear was, For Elohim shall scatter the bones Of him who encamps against you. You shall put them to shame, For Elohim has rejected them.


And the people to whom they are prophesying shall be thrown out in the streets of Yerushalayim because of the scarcity of food and the sword, with no one to bury them – them nor their wives, their sons nor their daughters. For I shall pour their evil on them.’


The hand of יהוה was upon me and took me out by the Spirit of יהוה, and set me down in the midst of the valley. And it was filled with bones.


“And your slaughter-places shall be ruined, your sun-pillars shall be broken in pieces. And I shall make your slain fall in front of your idols,


and lay the corpses of the children of Yisra’ĕl in front of their idols, and scatter your bones all around your slaughter-places.


Thus said יהוה, “For three transgressions of Mo’aḇ, and for four, I do not turn it back, because he burned the bones of the sovereign of Eḏom to lime.