Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Jeremiah 6:1 - The Scriptures 2009

“O children of Binyamin, gather yourselves to flee out of the midst of Yerushalayim! Blow a shophar in Teqowa, and set up a signal-fire in Bĕyth Hakkerem, for evil has been seen from the north, and great destruction.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Beth-haccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

FLEE FOR safety, you children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem! And blow the trumpet in Tekoa [a town far south in Judah], and raise a [fire] signal over Beth-haccherem [a town near Jerusalem]! For evil is looking forth with eagerness from the north, and great destruction.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Flee for safety, ye children of Benjamin, out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and raise up a signal on Beth-haccherem; for evil looketh forth from the north, and a great destruction.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Escape, people of Benjamin, get out of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, sound the alarm in Beth-haccherem; for disaster looms from the north, massive devastation.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

"O sons of Benjamin, be strengthened in the midst of Jerusalem, and sound the trumpet in Tekoa, and lift up a banner over the house of Haccherem. For an evil has been seen from the north, with great destruction.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Strengthen yourselves, ye sons of Benjamin, in the midst of Jerusalem, and sound the trumpet in Thecua, and set up the standard over Bethacarem: for evil is seen out of the north, and a great destruction.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Jeremiah 6:1
19 Cross References  

And Yo’aḇ sent to Teqowa and brought from there a wise woman, and said to her, “Please pretend to be a mourner, and put on mourning garments, and do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead.


And he built Bĕyth Leḥem, and Ěytam, and Teqowa,


And the Dung Gate was strengthened by Malkiyah son of Rĕḵaḇ, ruler of the district of Bĕyth Hakkerem. He built it and set up its doors, its bolts and bars.


And at their hand the Teqowites strengthened, but their nobles did not put their shoulders to the work of their Master.


See, it has come, the voice of a report, and a great shaking out of the land of the north, to make the cities of Yehuḏah a waste, a habitation of jackals.


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


All the city is fleeing from the noise of the horsemen and bowmen. They shall go into bushes and climb up on the rocks. All the city is forsaken, and no one is dwelling in it.


Thus said יהוה, “See, a people shall come from the land of the north, and a great nation is stirred up from the farthest parts of the earth,


The words of Amos, who was among the herdsmen of Teqowa, which he saw concerning Yisra’ĕl in the days of Uzziyah sovereign of Yehuḏah, and in the days of Yaroḇ‛am son of Yo’ash, sovereign of Yisra’ĕl, two years before the earthquake.


If a shophar is blown in a city, do the people not tremble? If there is calamity in a city, shall not יהוה have done it?


“The one with the black horses is going out to the land of the north, and the white ones have gone out after them, and the speckled ones have gone out to the land of the south.”


As for the Yeḇusites, the inhabitants of Yerushalayim, the children of Yehuḏah were unable to drive them out, so the Yeḇusites have dwelt with the children of Yehuḏah at Yerushalayim to this day.


However, the children of Binyamin did not drive out the Yeḇusites who inhabited Yerushalayim, so the Yeḇusites have dwelt with the children of Binyamin in Yerushalayim to this day.