And she went and sat down about a bowshot away, for she said, “Let me not see the death of the boy.” And she sat opposite him, and lifted her voice and wept.
Jeremiah 39:6 - The Scriptures 2009 And the sovereign of Baḇel slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes in Riḇlah. The sovereign of Baḇel also slew all the nobles of Yehuḏah. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. Amplified Bible - Classic Edition Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes; also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. American Standard Version (1901) Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah. Common English Bible The king of Babylon slaughtered Zedekiah’s children at Riblah before his very own eyes, and the king of Babylon slaughtered all the officials of Judah. Catholic Public Domain Version And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah, at Riblah, before his eyes. And the king of Babylon killed all the nobles of Judah. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the king of Babylon slew the sons of Sedecias, in Reblatha, before his eyes: and the king of Babylon slew all the nobles of Juda. |
And she went and sat down about a bowshot away, for she said, “Let me not see the death of the boy.” And she sat opposite him, and lifted her voice and wept.
“For how do I go up to my father if the boy is not with me, lest I see the evil that would come upon my father?”
“Therefore, see, I am gathering you to your fathers, and you shall be gathered to your burial-site in peace, so that your eyes do not see all the evil I am bringing on this place.” ’ ” And they brought word to the sovereign.
And they slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes, and put out the eyes of Tsiḏqiyahu, and bound him with bronze shackles, and took him to Baḇel.
“See, I am gathering you to your fathers, and you shall be gathered to your burial-site in peace, so that your eyes would not see all the evil that I am bringing on this place and its inhabitants.” ’ ” So they brought back word to the sovereign.
“For how could I bear to see the evil coming to my people? Or how could I bear to see the destruction of my relatives?”
“And their children are dashed to pieces before their eyes, their houses plundered and their wives ravished.
Its caves, with no one in them, is called a reign, but all its rulers have vanished.
“For thus said יהוה, ‘See, I am making you a fear to yourself and to all your loved ones. And they shall fall by the sword of their enemies, while your eyes see it. And I shall give all Yehuḏah into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall exile them to Baḇel and strike them with the sword.
“And afterward,” declares יהוה, “I give Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the scarcity of food, into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. And he shall strike them with the edge of the sword. He shall not pardon them, nor spare nor have compassion.” ’
and you shall not escape out of his hand, but certainly be taken and given into his hand. And your eyes shall see the eyes of the sovereign of Baḇel, and his mouth shall speak with your mouth, and you shall go to Baḇel.’” ’
And they are going to surrender all your wives and children to the Kasdim, and you yourself shall not escape from their hand, but be taken by the hand of the sovereign of Baḇel, and this city shall be burned with fire.’ ”
And the sovereign of Baḇel slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes, and he also slew all the heads of Yehuḏah in Riḇlah.
And they shall come against you with battle-axe, chariots, and vehicles, and with an assembly of peoples. They shall set against you armour, and shield, and helmet all around. And I shall commit the judgment to them, and they shall judge you according to their rulings.
“Take the choice of the flock, also pile bones under it, cook it thoroughly, also let the bones cook in it.”
“And it shall be, in the day of the slaughter of יהוה, that I shall punish the rulers and the sons of the sovereign, and all such as are clad in foreign garments.
“And you shall be maddened because of the sight which your eyes see.