Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 39:7 - The Scriptures 2009

7 And he put out the eyes of Tsiḏqiyahu, and bound him with bronze shackles to bring him to Baḇel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Moreover he put out Zedekiah's eyes, and bound him with chains, to carry him to Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 Moreover, he put out Zedekiah's eyes and bound him with shackles to take him to Babylon. [Ezek. 12:13.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Moreover he put out Zedekiah’s eyes, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Then he gouged out Zedekiah’s eyes, bound him in chains, and dragged him off to Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 Also, he plucked out the eyes of Zedekiah. And he bound him with fetters, to be led away to Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 He also put out the eyes of Sedecias: and bound him with fetters, to be carried to Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 39:7
10 Cross References  

And they slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes, and put out the eyes of Tsiḏqiyahu, and bound him with bronze shackles, and took him to Baḇel.


I guard Your laws; Oh, do not leave me entirely!


“For thus said יהוה, ‘See, I am making you a fear to yourself and to all your loved ones. And they shall fall by the sword of their enemies, while your eyes see it. And I shall give all Yehuḏah into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall exile them to Baḇel and strike them with the sword.


and you shall not escape out of his hand, but certainly be taken and given into his hand. And your eyes shall see the eyes of the sovereign of Baḇel, and his mouth shall speak with your mouth, and you shall go to Baḇel.’” ’


“Thus said יהוה, ‘See, I am giving Pharaoh Ḥophra sovereign of Mitsrayim into the hand of his enemies and into the hand of those who seek his life, as I gave Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, his enemy who sought his life.’ ”


And he put out the eyes of Tsiḏqiyahu. And the sovereign of Baḇel bound him in bronze shackles, and took him to Baḇel, and put him in prison till the day of his death.


“And I shall spread My net over him, and he shall be caught in My snare. And I shall bring him to Baḇel, the land of the Kasdim, but he shall not see it, and yet die there.


So the Philistines took him and put out his eyes, and brought him down to Azzah, and bound him with bronze shackles. And he became a grinder in the prison.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo