And they went and besieged him in Aḇĕl of Bĕyth Ma‛aḵah, and they cast up a siege mound against the city. And it stood in a rampart, and all the people who were with Yo’aḇ battered the wall to throw it down.
Jeremiah 32:24 - The Scriptures 2009 See the siege mounds! They have come to the city to take it. And the city has been given into the hand of the Kasdim who fight against it, because of the sword and the scarcity of food and the pestilence. And what You have spoken has come about, and look, You see it! Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 behold the mounts, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans, that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence: and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it. Amplified Bible - Classic Edition See the siege mounds [of earth which the foe has heaped against the walls]; they have come up to the city to take it. And the city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because [the people are overcome] by the sword and the famine and the pestilence. What You have spoken has come to pass, and behold, You see it. American Standard Version (1901) Behold, the mounds, they are come unto the city to take it; and the city is given into the hand of the Chaldeans that fight against it, because of the sword, and of the famine, and of the pestilence; and what thou hast spoken is come to pass; and, behold, thou seest it. Common English Bible Now the siege ramps are in place to take the city. And the Babylonians are about to capture it by war, famine, and disease. What you have pronounced is now happening, as you can see. Catholic Public Domain Version Behold, fortifications were built against the city, so as to capture it. And the city was given into the hands of the Chaldeans, who fight against it, before the face of the sword, and of famine, and of pestilence. And what you have spoken has occurred, just as you yourself discern. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Behold, works are built up against the city to take it: and the city is given into the hands of the Chaldeans, who fight against it, by the sword, and the famine, and the pestilence. And what thou hast spoken is all come to pass, as thou thyself seest. |
And they went and besieged him in Aḇĕl of Bĕyth Ma‛aḵah, and they cast up a siege mound against the city. And it stood in a rampart, and all the people who were with Yo’aḇ battered the wall to throw it down.
“Therefore thus said יהוה concerning the sovereign of Ashshur, ‘He does not come into this city, nor does he shoot an arrow there, nor does he come before it with shield, nor does he build a siege mound against it.
“They shall die of deaths from diseases, they shall not be lamented nor be buried, but be like dung on the face of the earth, and be consumed by sword and by scarcity of food. And their corpses shall be meat for the birds of the heavens and for the beasts of the earth.”
And I shall give all the wealth of this city and all its labour, and all its valuables, and all the treasures of the sovereigns of Yehuḏah, I give into the hand of their enemies, who shall plunder them, seize them, and shall bring them to Baḇel.
And I shall send the sword, the scarcity of food, and the pestilence among them, till they are consumed from the land that I gave to them and their fathers.’ ”
thus said יהוה of hosts, ‘See, I am sending on them the sword, the scarcity of food, and the pestilence. And I shall make them like spoilt figs, so spoilt as to be uneatable.
And I shall pursue them with the sword, with scarcity of food, and with pestilence. And I shall make them a horror among all the reigns of the earth, to be a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them.
Yet You, O Master יהוה, have said to me, “Buy the field for silver, and take witnesses”! although the city has been given into the hand of the Kasdim.’ ”
Therefore thus said יהוה, “See, I am giving this city into the hand of the Kasdim, into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, and he shall take it.
For Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah had shut him up, saying, “Why are you prophesying, saying, ‘Thus said יהוה, “See, I am giving this city into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall take it,
“And now, thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning this city of which you say, ‘It shall be given into the hand of the sovereign of Baḇel by the sword, and by scarcity of food, and by pestilence’:
and he shall lead Tsiḏqiyahu to Baḇel, and be there until I visit him,” declares יהוה, “though you fight with the Kasdim, you shall not prosper” ’?”
“For thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning the houses of this city and the houses of the sovereigns of Yehuḏah, which are thrown down against the siege mounds and the sword,
“Therefore thus said יהוה, ‘You have not obeyed Me in proclaiming release, each one to his brother and each one to his neighbour. See, I am proclaiming release to you,’ declares יהוה, ‘to the sword, to the pestilence, and to the scarcity of food! And I shall make you a horror to all reigns of the earth.
And it came to be in the ninth year of his reign, in the tenth new moon, on the tenth of the new moon, that Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel and all his army came against Yerushalayim and encamped against it. And they built a siege wall against it all around.
On the ninth of the fourth new moon the scarcity of food was so severe in the city that there was no food for the people of the land.
For thus said יהוה of hosts, “Cut down her trees, and cast up a siege mound against Yerushalayim. She is the city to be punished, in whose midst there is only oppression.
For thus said the Master יהוה, “How much more it shall be when I send My four evil judgments on Yerushalayim: the sword and scarcity of food and evil beasts and pestilence, to cut off man and beast from it?
“In his right hand shall be the divination for Yerushalayim: to set up battering rams, to call for murder, to lift the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to heap up a siege mound, to build a wall.
Overthrown, overthrown, I make it overthrown! It shall be no longer, until He comes to whom it rightly belongs – and I shall give it!’
With the sword he shall kill your daughters in the field. And he shall heap up a siege mound against you, and shall build a wall against you, and shall raise a large shield against you,
and shall lay siege against it, and build a siege wall against it, and heap up a mound against it, and set camps against it, and place battering rams against it all around.
“And they scoff at sovereigns, and princes are a laughing matter to them. They laugh at every stronghold, for they pile up earth and seize it.
“But My words and My laws, which I commanded My servants the prophets, did they not overtake your fathers?” “Then they turned back and said, ‘As יהוה of hosts planned to do to us, according to our ways and according to our deeds, so He has done with us.’” ’ ”
“The heaven and the earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.
“I shall call the heavens and earth to witness against you on that day, that you soon completely perish from the land which you pass over the Yardĕn to possess – you do not prolong your days in it but are completely destroyed.