Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 21:22 - The Scriptures 2009

22 “In his right hand shall be the divination for Yerushalayim: to set up battering rams, to call for murder, to lift the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to heap up a siege mound, to build a wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 At his right hand was the divination for Jerusalem, to appoint captains, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to appoint battering rams against the gates, to cast a mount, and to build a fort.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 In his right hand is the lot marked for Jerusalem: to set battering rams, to open the mouth calling for slaughter, to lift up the voice with a war cry, to set battering rams against the gates, to cast up siege mounds, and to build siege towers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 In his right hand was the divination for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build forts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 On his right side appeared the omen for Jerusalem: to put battering rams in place, to proclaim war and raise the alarm, to place battering rams against the gates, and to set up siege ramps and build towers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 To his right was set the divination over Jerusalem, to place battering rams so as to open a mouth for the slaughter, to lift up the voice of wailing, to place battering rams opposite the gates, to cast up a rampart, to build fortifications.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 On his right hand was the divination for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in slaughter, to lift up the voice in howling, to set engines against the gates, to cast up a mount, to build forts.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 21:22
17 Cross References  

And it came to be in the ninth year of his reign, in the tenth new moon, on the tenth of the new moon, that Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel and all his army came against Yerushalayim and encamped against it, and they built a siege wall against it all around.


At the blast of the shophar he says, ‘Aha!’ And from afar he smells the battle, the thunder of commanders and shouting.


See the siege mounds! They have come to the city to take it. And the city has been given into the hand of the Kasdim who fight against it, because of the sword and the scarcity of food and the pestilence. And what You have spoken has come about, and look, You see it!


“For thus said יהוה, the Elohim of Yisra’ĕl, concerning the houses of this city and the houses of the sovereigns of Yehuḏah, which are thrown down against the siege mounds and the sword,


“Announce to the nations, look, proclaim against Yerushalayim, that besiegers are coming from a distant land and raise their voice against the cities of Yehuḏah.


יהוה of hosts has sworn by Himself, “I shall certainly fill you with men, as with locusts, and they shall lift up a shout against you.”


And it came to be in the ninth year of his reign, in the tenth new moon, on the tenth of the new moon, that Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel and all his army came against Yerushalayim and encamped against it. And they built a siege wall against it all around.


With the sword he shall kill your daughters in the field. And he shall heap up a siege mound against you, and shall build a wall against you, and shall raise a large shield against you,


and set the blow of his battering rams against your walls, and break down your towers with his weapons.


and shall lay siege against it, and build a siege wall against it, and heap up a mound against it, and set camps against it, and place battering rams against it all around.


One-third of you shall die of pestilence, and be consumed with scarcity of food in your midst. And one-third shall fall by the sword all around you. And I shall scatter another third to all the winds, and draw out a sword after them.


And My displeasure shall be completed. And I shall bring My wrath to rest upon them, and I shall be eased. And they shall know that I, יהוה, have spoken it in My ardour, when I have completed My wrath upon them.


“So I shall kindle a fire upon the wall of Rabbah, and it shall consume its palaces, with a shout in the day of battle, with a storm in the day of the whirlwind.


But Yehoshua had commanded the people, saying, “Do not make a sound or cause your voice to be heard, nor let any word come out of your mouth, until the day I say to you, ‘Shout!’ Then you shall shout.”


And the people shouted when the priests blew the shopharot. And it came to be when the people heard the voice of the shophar, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. And the people went up into the city, every man straight before him, and they captured the city.


And Dawiḏ rose up early in the morning, and left the sheep with a herdsman, and took and went as Yishai had commanded him. And he came to the camp as the army was going out to the fight, and they shouted for the battle.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo