Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Isaiah 36:5 - The Scriptures 2009

“I say: You speak of having counsel and strength for battle, but they are vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

I say, sayest thou, (but they are but vain words) I have counsel and strength for war: now on whom dost thou trust, that thou rebellest against me?

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Do you suppose that mere words of the lips can pass for warlike counsel and strength? Now in whom do you trust and on whom do you rely, that you rebel against me? [II Kings 18:7.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

I say, thy counsel and strength for the war are but vain words: now on whom dost thou trust, that thou hast rebelled against me?

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Do you think that empty words are the same as good strategy and the strength to fight? Who are you trusting that you now rebel against me?

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And by what counsel or strength would you prepare to rebel? In whom do you have faith, so much so that you would withdraw from me?

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Or with what counsel or strength dost thou prepare for war? On whom dost thou trust, that thou art revolted from me?

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Isaiah 36:5
8 Cross References  

“You have spoken of having counsel and strength for battle, but they are only words of the lips! And in whom do you trust, that you rebel against me?


And יהוה was with him – wherever he went he acted wisely. And he rebelled against the sovereign of Ashshur and did not serve him.


In his days Neḇuḵaḏnetstsar sovereign of Baḇel came up, and Yehoyaqim became his servant for three years. And he turned and rebelled against him.


For through the displeasure of יהוה this came to be against Yerushalayim and Yehuḏah, until He had cast them out from His presence. And Tsiḏqiyahu rebelled against the sovereign of Baḇel.


But he rebelled against him by sending his messengers to Mitsrayim, to give him horses and many people. Shall he thrive? Shall he escape who is doing these? And shall he break a covenant and still escape?