So the sovereign took counsel and made two calves of gold, and said to the people, “It is too much for you to go up to Yerushalayim. See, your mighty ones, O Yisra’ĕl, which brought you up from the land of Mitsrayim!”
Hosea 10:10 - The Scriptures 2009 “When I desire, then I bind them. And peoples shall be gathered against them when I bind them for their double guilt. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 It is in my desire that I should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows. Amplified Bible - Classic Edition When I please I will chastise them, and hostile peoples shall be gathered against them when I shall bind and yoke them for their two transgressions [revolt from the Lord their God and the worship of idols]. [Jer. 2:13; Lam. 3:31-33.] American Standard Version (1901) When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions. Common English Bible I will come and punish them; nations will be gathered against them when they are punished for their double crime. Catholic Public Domain Version According to my desire, I will correct them. And the peoples will be gathered together over them, while they are chastised for their two iniquities. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version According to my desire I will chastise them: and the nations shall be gathered together against them, when they shall be chastised for their two iniquities. |
So the sovereign took counsel and made two calves of gold, and said to the people, “It is too much for you to go up to Yerushalayim. See, your mighty ones, O Yisra’ĕl, which brought you up from the land of Mitsrayim!”
If you bind the wild ox in the furrow with ropes, would he plough the valleys behind you?
Therefore the Master declares, יהוה of hosts, the Mighty One of Yisra’ĕl, “Ah, I shall be eased of My adversaries, and I shall be avenged of My enemies.
“You who have forsaken Me,” declares יהוה, “you have gone backward. Therefore I shall stretch out My hand against you and destroy you. I have been weary of relenting!
“See, I am sending for many fishermen,” declares יהוה, “and they shall fish them. And after that I shall send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and every hill, and out of the holes of the rocks.
Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, “See, I am turning back the weapons of battle that are in your hands, with which you fight against the sovereign of Baḇel and the Kasdim who besiege you outside the wall. And I shall gather them inside this city.
therefore, see, I am gathering all your lovers with whom you took pleasure, all those you loved, with all those you hated. And I shall gather them from all around against you and shall uncover your nakedness to them, and they shall see all your nakedness.
“So I shall bring My wrath to rest upon you, and My jealousy shall turn away from you. And I shall be calm, and no longer be vexed.
“For thus said the Master יהוה, ‘Bring up an assembly against them, give them up to maltreatment and plunder.
“Therefore I have given her into the hand of her lovers, into the hand of the Ashshurians, for whom she lusted.
And My displeasure shall be completed. And I shall bring My wrath to rest upon them, and I shall be eased. And they shall know that I, יהוה, have spoken it in My ardour, when I have completed My wrath upon them.
“O Yisra’ĕl, you have sinned from the days of Gib‛ah. There they stood! The battle in Gib‛ah against the children of perversity did not overtake them.
“A wind has bound her up in its wings, and they are ashamed because of their slaughterings.
“And it shall be: like people, like priest. And I shall punish them for their ways, and reward them for their deeds.
“Put a shophar to your mouth, like an eagle against the House of יהוה, because they have transgressed My covenant, and they have rebelled against My Torah.
“Also, although they sold themselves among the nations, this time I shall gather them, when they have suffered for a while from the burden of a sovereign, of rulers.
“But when the sovereign heard, he was wroth, and sent out his soldiers, destroyed those murderers, and set their city on fire.
“And it shall be, that as יהוה rejoiced over you to do you good and increase you, so יהוה does rejoice over you to destroy you and lay you waste. And you shall be plucked from off the land which you go to possess.