Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 35:12 - The Scriptures 2009

And the land which I gave Aḇraham and Yitsḥaq I give to you. And to your seed after you I give this land.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and the land which I gave Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The land which I gave Abraham and Isaac I will give to you, and to your descendants after you I will give the land.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The land I gave to Abraham and to Isaac, I give to you; and I will give the land to your descendants after you.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And the land that I gave to Abraham and Isaac, I will give to you, and to your offspring after you."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give to thee, and to thy seed after thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 35:12
15 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


On the same day יהוה made a covenant with Aḇram, saying, “I have given this land to your seed, from the river of Mitsrayim to the great river, the River Euphrates,


And see, יהוה stood above it and said, “I am יהוה Elohim of Aḇraham your father and the Elohim of Yitsḥaq. The land on which you are lying, I give it to you and your seed.


and said to me, ‘See, I am making you fruitful and shall increase you and make of you an assembly of peoples, and give this land to your seed after you as an everlasting possession.’


And Yosĕph said to his brothers, “I am dying, but Elohim shall certainly visit you and bring you out of this land to the land of which He swore to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ.”


And He established it to Ya‛aqoḇ for a law, To Yisra’ĕl as an everlasting covenant,


And Elohim heard their groaning, and Elohim remembered His covenant with Aḇraham, with Yitsḥaq, and with Ya‛aqoḇ.


“And I have come down to deliver them from the hand of the Mitsrites, and to bring them up from that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Kena‛anites and the Ḥittites and the Amorites and the Perizzites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites.


“Remember Aḇraham, Yitsḥaq, and Yisra’ĕl, Your servants, to whom You swore by Yourself, and said to them, ‘I increase your seed like the stars of the heavens. And all this land that I have spoken of I give to your seed, and they shall inherit it forever.’ ”


then I shall remember My covenant with Ya‛aqoḇ, and also My covenant with Yitsḥaq, and also remember My covenant with Aḇraham, and remember the land.