Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 25:24 - The Scriptures 2009

And when the days were filled for her to give birth, and see, twins were in her womb!

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When she reached the end of her pregnancy, she discovered that she had twins.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Now the time had arrived to give birth, and behold, twins were discovered in her womb.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when her time was come to be delivered, behold twins were found in her womb.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 25:24
7 Cross References  

And יהוה said to her, “Two nations are in your womb, and two peoples shall be separated from your body. And one people shall be stronger than the other, and the older serve the younger.”


And the first came out red all over, like a hairy garment, so they called his name Ěsaw.


And this is the genealogy of Ěsaw, who is Eḏom.


And it came to be, at the time for giving birth, that see, twins were in her womb.


And Aḇraham brought forth Yitsḥaq. The sons of Yitsḥaq: Ěsaw and Yisra’ĕl.


“Do not loathe an Eḏomite, for he is your brother. Do not loathe a Mitsrian, because you were a stranger in his land.


And to Yitsḥaq I gave Ya‛aqoḇ and Ěsaw. And to Ěsaw I gave the mountains of Sĕ‛ir to possess, but Ya‛aqoḇ and his children went down to Mitsrayim.