Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 22:11 - The Scriptures 2009

but the Messenger of יהוה called to him from the heavens and said, “Aḇraham, Aḇraham!” And he said, “Here I am.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

But the Angel of the Lord called to him from heaven and said, Abraham, Abraham! He answered, Here I am.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here am I.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

But the LORD’s messenger called out to Abraham from heaven, “Abraham? Abraham?” Abraham said, “I’m here.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And behold, an Angel of the Lord called out from heaven, saying, "Abraham, Abraham." And he answered, "Here I am."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And behold an angel of the Lord from heaven called to him, saying: Abraham, Abraham. And he answered: Here I am.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 22:11
21 Cross References  

And the Messenger of יהוה found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur,


And Elohim heard the voice of the boy, and the messenger of Elohim called to Haḡar from the heavens, and said to her, “What is the matter with you, Haḡar? Do not fear, for Elohim has heard the voice of the boy where he is.


Arise, lift up the boy and hold him with your hand, for I make a great nation of him.


And it came to be after these events that Elohim tried Aḇraham, and said to him, “Aḇraham!” And he said, “Here I am.”


And Aḇraham stretched out his hand and took the knife to slay his son,


And He said, “Do not lay your hand on the boy, nor touch him. For now I know that you fear Elohim, seeing you have not withheld your son, your only son, from Me.”


and said, “By Myself I have sworn, declares יהוה, because you have done this, and have not withheld your son, your only son,


“יהוה, Elohim of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and swore to me, saying, ‘To your seed I give this land,’ He sends His messenger before you, and you shall take a wife for my son from there.


And the Messenger of Elohim spoke to me in a dream, saying, ‘Ya‛aqoḇ.’ And I said, ‘Here I am.’ ”


And Yisra’ĕl said to Yosĕph, “Are not your brothers feeding the flock in Sheḵem? Come, I send you to them.” So he said to him, “Here I am.”


And Elohim spoke to Yisra’ĕl in the visions of the night, and said, “Ya‛aqoḇ, Ya‛aqoḇ!” And he said, “Here I am.”


the Messenger who has redeemed me from all evil – bless the youths! And let my name be called upon them, and the name of my fathers Aḇraham and Yitsḥaq. And let them increase to a multitude in the midst of the earth.”


And the Messenger of יהוה appeared to him in a flame of fire from the midst of a bush. And he looked and saw the bush burning with fire, but the bush was not consumed.


And יהוה saw that he turned aside to see, and Elohim called to him from the midst of the bush and said, “Mosheh! Mosheh!” And he said, “Here I am.”


And I heard the voice of יהוה, saying, “Whom do I send, and who would go for Us?” And I said, “Here am I! Send me.”


And when we had all fallen to the ground, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew language, ‘Sha’ul, Sha’ul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the prods.’


And he fell to the ground, and heard a voice saying to him, “Sha’ul, Sha’ul, why do you persecute Me?”


And the Messenger of יהוה came up from Gilgal to Boḵim, and said, “I led you up from Mitsrayim and brought you to the land of which I swore to your fathers, and I said, ‘I do not break My covenant with you,


And יהוה came and stood and called as at other times, “Shemu’ĕl! Shemu’ĕl!” And Shemu’ĕl answered, “Speak, for Your servant hears.”


And יהוה called Shemu’ĕl, and he answered, “Here I am!”