Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Genesis 10:18 - The Scriptures 2009

and the Arwaḏite, and the Tsemarite, and the Ḥamathite. And afterward the clans of the Kena‛anites were spread abroad.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

The Arvadites, the Zemarites and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites spread abroad

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. After this the Canaanite clans were dispersed.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Genesis 10:18
14 Cross References  

and the Ḥiwwite, and the Arqite, and the Sinite,


And the border of the Kena‛anites was from Tsiḏon as you go toward Gerar, as far as Azzah, as you go toward Seḏom, and Amorah, and Aḏmah, and Tseḇoyim, as far as Lasha.


And To‛i sovereign of Ḥamath heard that Dawiḏ had stricken all the army of Haḏaḏezer,


And the sovereign of Ashshur brought people from Baḇel, and from Kuthah, and from Awwa, and from Ḥamath, and Sepharwayim, and placed them in the cities of Shomeron instead of the children of Yisra’ĕl. And they took possession of Shomeron and dwelt in its cities.


And the men of Baḇel made Sukkoth Benoth, and the men of Kuth made Nĕrḡal, and the men of Ḥamath made Ashima,


and the Arwaḏite, and the Tsemarite, and the Ḥamathite.


And Aḇiyah stood on Mount Tsemarayim, which is in the mountains of Ephrayim, and said, “Hear me, Yaroḇ‛am and all Yisra’ĕl:


Is not Kalno like Karkemish? Is not Ḥamath like Arpaḏ? Is not Shomeron like Dammeseq?


“The inhabitants of Tsiḏon and Arwaḏ were your seamen. Your wise men, O Tsor, were in you, they were your sailors.


and Ḥamath also borders on it, Tsor and Tsiḏon, though they are very wise.


from Mount Hor you mark out your border to the entrance of Ḥamath, and the edge of the border shall be toward Tseḏaḏ,


and Bĕyth Araḇah, and Tsemarayim, and Bĕyth Ěl,


And the cities of defence were Tsiddim, Tsĕr, and Ḥammath, Raqqath, and Kinnereth,