Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 27:8 - The Scriptures 2009

8 “The inhabitants of Tsiḏon and Arwaḏ were your seamen. Your wise men, O Tsor, were in you, they were your sailors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 The inhabitants of Sidon and [the island] of Arvad were your oarsmen; your skilled and wise men, O Tyre, were in you; they were your pilots.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 The princes of Sidon and Arvad were your oarsmen. Your own wise men were in you as your helmsmen.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 The inhabitants of Sidon and of Arwad were your rowers. Your wise ones, O Tyre, were your navigators.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 The inhabitants of Sidon and the Arabians were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were thy pilots.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 27:8
13 Cross References  

And Kena‛an brought forth Tsiḏon his first-born, and Ḥĕth,


and the Arwaḏite, and the Tsemarite, and the Ḥamathite. And afterward the clans of the Kena‛anites were spread abroad.


“Zeḇulun dwells at the seashore, he is for a haven for ships, and his border is unto Tsiḏon.


“And now, command that they cut down cedars for me from Leḇanon. And let my servants be with your servants, and let me pay you wages for your servants according to whatever you say. For you know there is none among us who knows to cut timber like the Tsiḏonians.”


And Ḥiram sent his servants with the fleet, seamen who knew the sea, to work with the servants of Shelomoh.


and the Arwaḏite, and the Tsemarite, and the Ḥamathite.


Is not Kalno like Karkemish? Is not Ḥamath like Arpaḏ? Is not Shomeron like Dammeseq?


Concerning Dammeseq: “Ḥamath and Arpaḏ have been put to shame, for they have heard an evil report. They have been melted in anxiety, like the sea, unable to rest.


“The sons of Arwaḏ, and your army were on your walls all around, and the Gammaḏites were in your towers. They hung their shields on your walls all around, they perfected your loveliness.


the coasts shaking at the sound of the cry of your sailors.


“Son of man, set your face toward Tsiḏon, and prophesy against her,


And יהוה gave them into the hand of Yisra’ĕl, and they struck them and pursued them to Great Tsiḏon, and to Misrephoth Mayim, and to the Valley of Mitspeh eastward. And they struck them until no survivor was left to them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo