And the sovereign and all Yisra’ĕl with him slaughtered slaughterings before יהוה.
Ezra 6:16 - The Scriptures 2009 Then the children of Yisra’ĕl, the priests and the Lĕwites and the rest of the sons of the exile, did the dedication of this House of Elah with joy, Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy, Amplified Bible - Classic Edition And the Israelites–the priests, the Levites, and the rest of the returned exiles–celebrated the dedication of this house of God with joy. American Standard Version (1901) And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy. Common English Bible Then the Israelites, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles joyfully celebrated the dedication of this house of God. Catholic Public Domain Version Then the sons of Israel, the priests, and the Levites, and the remainder of the sons of the transmigration celebrated the dedication of the house of God with gladness. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the children of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the children of the captivity kept the dedication of the house of God with joy. |
And the sovereign and all Yisra’ĕl with him slaughtered slaughterings before יהוה.
And Shelomoh slaughtered slaughterings of peace offerings, which he slaughtered to יהוה, twenty-two thousand bulls and one hundred and twenty thousand sheep. Thus the sovereign and all the children of Yisra’ĕl dedicated the House of יהוה.
So all Yisra’ĕl brought up the ark of the covenant of יהוה with shouting and with a voice of a shophar, with trumpets and with cymbals, sounding with harps and lyres.
And the first inhabitants who were in their possessions in their cities of Yisra’ĕl, were the priests, the Lĕwites, and the Nethinim.
And Sovereign Ḥizqiyahu and the rulers ordered the Lĕwites to sing praise to יהוה with the words of Dawiḏ and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
And all the assembly took counsel to perform another seven days, and they performed it another seven days with joy.
And there came to be great joy in Yerushalayim, for since the days of Shelomoh son of Dawiḏ, the sovereign of Yisra’ĕl, the like of this had not been in Yerushalayim.
And Sovereign Shelomoh slaughtered a slaughtering of twenty-two thousand bulls and one hundred and twenty thousand sheep. Thus the sovereign and all the people dedicated the House of Elohim.
And when the adversaries of Yehuḏah and Binyamin heard that the sons of the exile were building the Hĕḵal of יהוה Elohim of Yisra’ĕl,
And they performed the Festival of Matzot seven days with joy, for יהוה caused them to rejoice, and turned the heart of the sovereign of Ashshur toward them, to strengthen their hands in the work of the House of Elohim, the Elohim of Yisra’ĕl.
And at the dedication of the wall of Yerushalayim they sought out the Lĕwites in all their places, to bring them to Yerushalayim to perform the dedication with gladness, and with thanksgivings, and with singing, cymbals, harps and lyres.
And on that day they slaughtered great slaughterings and rejoiced, for Elohim had made them rejoice with great joy. And the women and the children also rejoiced, so that the joy of Yerushalayim was heard far away.
So the priests, and the Lĕwites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Yisra’ĕl dwelt in their cities.
Then he said to them, “Go, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom none is prepared. For this day is set-apart to our Master. Do not be sad, for the joy of יהוה is your strength.”
I was glad when they said to me, “Let us go into the House of יהוה.”
So Dani’ĕl was brought in before the sovereign. The sovereign spoke and said to Dani’ĕl, “Are you that Dani’ĕl who is one of the sons of the exile from Yehuḏah, whom my father the sovereign brought from Yehuḏah?
At that time the Ḥanukkah came to be in Yerushalayim, and it was winter.
“And there you shall eat before יהוה your Elohim, and shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which יהוה your Elohim has blessed you.