Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 8:27 - The Scriptures 2009

Let us go three days’ journey into the wilderness, then we shall slaughter to יהוה our Elohim, as He commands us.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

We will go a three days' journey into the wilderness and sacrifice to the Lord our God, as He will command us.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

We need to go for a three-day journey into the desert to offer sacrifices to the LORD our God as he has ordered us.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

We will sojourn three days' journey into the wilderness. And we will sacrifice to the Lord our God, just as he has instructed us."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

We will go three days' journey into the wilderness: and we will sacrifice to the Lord our God, as he hath commanded us.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 8:27
8 Cross References  

And our livestock are to go with us too, not a hoof is to be left behind, for we have to take some of them to serve יהוה our Elohim, and we ourselves do not know with what we are to serve יהוה until we come there.


And He said, “Because I am with you. And this is to you the sign that I have sent you: When you have brought the people out of Mitsrayim, you are to serve Elohim on this mountain.”


“And they shall listen to your voice. And you shall come, you and the elders of Yisra’ĕl, to the sovereign of Mitsrayim, and you shall say to him, ‘יהוה Elohim of the Hebrews has met with us. And now, please, let us go three days’ journey into the wilderness to slaughter to יהוה our Elohim.’


“Guard what I command you today. See, I am driving out from before you the Amorite and the Kena‛anite and the Ḥittite and the Perizzite and the Ḥiwwite and the Yeḇusite.


And afterwards Mosheh and Aharon went in and said to Pharaoh, “Thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘Let My people go, so that they celebrate a festival to Me in the wilderness.’ ”


And they said, “The Elohim of the Hebrews has met with us. Please, let us go three days’ journey into the wilderness and slaughter to יהוה our Elohim, lest He fall upon us with pestilence or with the sword.”


And Naḏaḇ and Aḇihu, the sons of Aharon, each took his fire holder and put fire in it, and put incense on it, and brought strange fire before יהוה, which He had not commanded them.


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.