Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 18:8 - The Scriptures 2009

And Mosheh told his father-in-law all that יהוה had done to Pharaoh and to the Mitsrites for Yisra’ĕl’s sake, all the hardship that had come upon them on the way, and how יהוה had delivered them.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Moses told his father in law all that the LORD had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel's sake, and all the travail that had come upon them by the way, and how the LORD delivered them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Moses told his father-in-law all the Lord had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake and all the hardships that had come upon them by the way and how the Lord delivered them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Moses told his father-in-law all that Jehovah had done unto Pharaoh and to the Egyptians for Israel’s sake, all the travail that had come upon them by the way, and how Jehovah delivered them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Moses then told his father-in-law everything that the LORD had done to Pharaoh and to the Egyptians on Israel’s behalf, all the difficulty they had on their journey, and how the LORD had rescued them.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Moses explained to his kinsman all that the Lord had done to Pharaoh and to the Egyptians on behalf of Israel, and all the hardships which had befallen them on the journey, and how the Lord had freed them.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Moses told his kinsman all that the Lord had done to Pharao, and the Egyptians, in favour of Israel: and all the labour which had befallen them in the journey; and that the Lord had delivered them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 18:8
23 Cross References  

“For how do I go up to my father if the boy is not with me, lest I see the evil that would come upon my father?”


“And now, our Elohim, the great, the mighty, and awesome Ěl, guarding the covenant and the loving-commitment, let not all the trouble that has come upon us, our sovereigns and our heads, our priests and our prophets, our fathers and on all Your people, from the days of the sovereigns of Ashshur until this day, seem little before You.


And He saved them from the hand of the hater, And redeemed them from the hand of the enemy.


But He saved them for His Name’s sake, To make known His might.


Let the redeemed of יהוה say so, Whom He has redeemed from the hand of the adversary,


Come, hear, all you who fear Elohim, And I relate what He has done for my being.


“You called in distress, and I rescued you; I answered you in the covering of thunder; I proved you at the waters of Meriḇah. Selah.


“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.


“Your right hand, O יהוה, has become great in power. Your right hand, O יהוה, has crushed the enemy.


And the children of Yisra’ĕl said to them, “If only we had died by the hand of יהוה in the land of Mitsrayim, when we sat by the pots of meat and when we ate bread to satisfaction! For you have brought us out into this wilderness to put all this assembly to death with hunger.”


And Yithro, the priest of Miḏyan, Mosheh’s father-in-law, heard of all that Elohim had done for Mosheh and for Yisra’ĕl His people, that יהוה had brought Yisra’ĕl out of Mitsrayim.


And Elohim looked on the children of Yisra’ĕl, and Elohim knew!


“For My Messenger shall go before you and shall bring you in to the Amorites and the Ḥittites and the Perizzites and the Kena‛anites and the Ḥiwwites and the Yeḇusites, and I shall cut them off.


so I say to you, let My son go to serve Me. But if you refuse to let him go, see, I am killing your son, your first-born.” ’ ”


“And Pharaoh is not going to listen to you, and I shall lay My hand on Mitsrayim, and bring My divisions and My people, the children of Yisra’ĕl, out of the land of Mitsrayim by great judgments.


“And the Mitsrites shall know that I am יהוה, when I stretch out My hand on Mitsrayim. And I shall bring the children of Yisra’ĕl out from among them.”


And Mosheh sent messengers from Qaḏĕsh to the sovereign of Eḏom. “This is what your brother Yisra’ĕl said, ‘You know all the hardship that has befallen us,