Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Exodus 11:4 - The Scriptures 2009

And Mosheh said, “Thus said יהוה, ‘About midnight I am going out into the midst of Mitsrayim,

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And Moses said, Thus saith the LORD, About midnight will I go out into the midst of Egypt:

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And Moses said, Thus says the Lord, About midnight I will go out into the midst of Egypt;

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And Moses said, Thus saith Jehovah, About midnight will I go out into the midst of Egypt:

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Moses said, “This is what the LORD says: At midnight I’ll go throughout Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he said: "Thus says the Lord: 'In the middle of the night I will enter into Egypt.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said: Thus saith the Lord: At midnight I will enter into Egypt.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Exodus 11:4
12 Cross References  

“And it shall be, when you hear the sound of stepping in the tops of the mulberry trees, then act promptly, for then יהוה shall go out before you to strike the camp of the Philistines.”


In a moment they die, in the middle of the night; the people are shaken and pass away; and the mighty are taken away without a hand.


Have not You, O Elohim, rejected us? And You do not go out, O Elohim, With our armies!


He appointed it in Yehosĕph for a witness, When He went throughout the land of Mitsrayim; I heard a language that I did not know.


‘And I shall pass through the land of Mitsrayim on that night, and shall strike all the first-born in the land of Mitsrayim, both man and beast. And on all the mighty ones of Mitsrayim I shall execute judgment. I am יהוה.


“And יהוה shall pass on to smite the Mitsrites, and shall see the blood on the lintel and on the two doorposts, and יהוה shall pass over the door and not allow the destroyer to come into your houses to smite you.


And it came to be at midnight that יהוה struck all the first-born in the land of Mitsrayim, from the first-born of Pharaoh who sat on his throne to the first-born of the captive who was in the dungeon, and all the first-born of livestock.


יהוה goes forth like a mighty man. He stirs up ardour like a fighter. He cries out, yes, shout aloud. Over His enemies He shows Himself mighty.


“I have sent among you a plague in the way of Mitsrayim. I have killed your young men with a sword, along with your captured horses. And I made the stench of your camps come up into your nostrils. But you did not turn back to Me,” declares יהוה.


“And in all vineyards there is wailing, for I pass through your midst,” said יהוה.


“The breach-maker shall go up before them. They shall break out, and pass through the gate, and go out by it, and their sovereign pass before them, with יהוה at their head!”


And at midnight a cry was heard, ‘See, the bridegroom is coming, go out to meet him!’ ”