Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 6:10 - The Scriptures 2009

And it shall be, when יהוה your Elohim brings you into the land of which He swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give you great and good cities which you did not build,”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And it shall be, when the LORD thy God shall have brought thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildedst not,

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And when the Lord your God brings you into the land which He swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give you, with great and goodly cities which you did not build,

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And it shall be, when Jehovah thy God shall bring thee into the land which he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee, great and goodly cities, which thou buildest not,

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Now once the LORD your God has brought you into the land that he swore to your ancestors, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give to you—a land that will be full of large and wonderful towns that you didn’t build,

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And when the Lord your God will have led you into the land, about which he swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, and when he will have given to you great and excellent cities, which you did not build;

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And when the Lord thy God shall have brought thee into the land, for which he swore to thy fathers Abraham, Isaac, and Jacob: and shall have given thee great and goodly cities, which thou didst not build,

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 6:10
15 Cross References  

On the same day יהוה made a covenant with Aḇram, saying, “I have given this land to your seed, from the river of Mitsrayim to the great river, the River Euphrates,


“Sojourn in this land. And I shall be with you and bless you, for I give all these lands to you and your seed. And I shall establish the oath which I swore to Aḇraham your father.


And see, יהוה stood above it and said, “I am יהוה Elohim of Aḇraham your father and the Elohim of Yitsḥaq. The land on which you are lying, I give it to you and your seed.


“And they captured walled cities and a rich land, and possessed houses filled with all good, cisterns already dug, vineyards, and olive-trees, and fruit trees, in plenty. So they ate and were satisfied and grew fat, and delighted themselves in Your great goodness.


And He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labour of peoples,


And drove out nations before them, And allotted them a measured inheritance, And made the tribes of Yisra’ĕl dwell in their tents.


See, I have set the land before you. Go in and possess the land which יהוה swore to your fathers, to Aḇraham, to Yitsḥaq, and to Ya‛aqoḇ, to give to them and their seed after them.’


When יהוה your Elohim cuts off the nations whose land יהוה your Elohim is giving you, and you dispossess them and dwell in their cities and in their houses,”


“And I shall bring them to the land flowing with milk and honey, of which I swore to their fathers, and they shall eat and be satisfied and be fat, then they shall turn to other mighty ones, and they shall serve them, and scorn Me and break My covenant.


“And you shall do what is right and good in the eyes of יהוה, that it might be well with you, and you shall go in and possess the good land of which יהוה swore to your fathers,


And He brought us out from there, to bring us in, to give us the land of which He swore to our fathers.


lest you eat and shall be satisfied, and build lovely houses and shall dwell in them,


“Hear, O Yisra’ĕl: You are passing over the Yardĕn today, to go in to dispossess nations greater and stronger than yourself, cities great and walled up to the heavens,


And I gave you a land for which you did not labour, and cities which you did not build. And you dwell in them, you eat of the vineyards and olive-trees which you did not plant.’