And יהוה said to Mosheh, “Go up into this Mount Aḇarim, and see the land which I have given to the children of Yisra’ĕl.
Deuteronomy 32:52 - The Scriptures 2009 “For you are to look at the land before you, but not enter there, into the land which I am giving to the children of Yisra’ĕl.” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Yet thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither unto the land which I give the children of Israel. Amplified Bible - Classic Edition For you shall see the land opposite you at a distance, but you shall not go there, into the land which I give the Israelites. American Standard Version (1901) For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel. Common English Bible You can look at the land from the other side of the river, but you won’t enter there.” Catholic Public Domain Version You shall see the land opposite you, which I will give to the sons of Israel, but you shall not enter into it." Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Thou shalt see the land before thee, which I will give to the children of Israel: but thou shalt not enter into it. |
And יהוה said to Mosheh, “Go up into this Mount Aḇarim, and see the land which I have given to the children of Yisra’ĕl.
“And יהוה was enraged with me for your sakes, saying, ‘You do not go in there, either.
Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and look with your eyes, for you do not pass over this Yardĕn.
“Go up this mountain of the Aḇarim, Mount Neḇo, which is in the land of Mo’aḇ, which is opposite Yeriḥo, and look at the land of Kena‛an, which I give to the children of Yisra’ĕl as a possession,
In belief all these died, not having received the promises, but seeing them from a distance, welcomed and embraced them, and confessed that they were aliens and strangers on the earth.
And having obtained witness through the belief, all these did not receive the promise,