Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 30:16 - The Scriptures 2009

in that I am commanding you today to love יהוה your Elohim, to walk in His ways, and to guard His commands, and His laws, and His right-rulings. And you shall live and increase, and יהוה your Elohim shall bless you in the land which you go to possess.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

in that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

[If you obey the commandments of the Lord your God which] I command you today, to love the Lord your God, to walk in His ways, and to keep His commandments and His statutes and His ordinances, then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land into which you go to possess.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

in that I command thee this day to love Jehovah thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his ordinances, that thou mayest live and multiply, and that Jehovah thy God may bless thee in the land whither thou goest in to possess it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

If you obey the LORD your God’s commandments that I’m commanding you right now by loving the LORD your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments, his regulations, and his case laws, then you will live and thrive, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

so that you may love the Lord your God, and walk in his ways, and keep his commandments and ceremonies and judgments, and so that you may live, and he may multiply you and bless you in the land, which you shall enter in order to possess.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

That thou mayst love the Lord thy God, and walk in his ways, and keep his commandments and ceremonies and judgments: and thou mayst live, and he may multiply thee, and bless thee in the land, which thou shalt go in to possess.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 30:16
15 Cross References  

And Shelomoh loved יהוה, walking in the laws of his father Dawiḏ, except that he slaughtered and burned incense at the high places.


My son, do not forget my Torah, And let your heart watch over my commands;


“If you submit and obey, you shall eat the good of the land;


“He who possesses My commands and guards them, it is he who loves Me. And he who loves Me shall be loved by My Father, and I shall love him and manifest Myself to him.”


The circumcision is naught, and the uncircumcision is naught, but the guarding of the commands of Elohim does matter!


“But if your heart turns away, and you do not obey, and shall be drawn away, and shall bow down to other mighty ones and serve them,


“I have called the heavens and the earth as witnesses today against you: I have set before you life and death, the blessing and the curse. Therefore you shall choose life, so that you live, both you and your seed,


“And יהוה your Elohim shall circumcise your heart and the heart of your seed, to love יהוה your Elohim with all your heart and with all your being, so that you might live,


For it is not a worthless Word for you, because it is your life, and by this Word you prolong your days on the soil which you pass over the Yardĕn to possess.


“And now, O Yisra’ĕl, listen to the laws and the right-rulings which I am teaching you to do, so that you live, and shall go in and possess the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you.


“Walk in all the ways which יהוה your Elohim has commanded you, so that you live and it be well with you. And you shall prolong your days in the land which you possess.


“And you shall love יהוה your Elohim with all your heart, and with all your being, and with all your might.


“And you shall diligently guard yourselves, to love יהוה your Elohim.