teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.
Deuteronomy 26:16 - The Scriptures 2009 “Today יהוה your Elohim is commanding you to do these laws and right-rulings. And you shall guard and do them with all your heart and with all your being. Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul. Amplified Bible - Classic Edition This day the Lord your God has commanded you to do these statutes and ordinances. Therefore you shall keep and do them with all your [mind and] heart and with all your being. American Standard Version (1901) This day Jehovah thy God commandeth thee to do these statutes and ordinances: thou shalt therefore keep and do them with all thy heart, and with all thy soul. Common English Bible This very moment the LORD your God is commanding you to keep these regulations and case laws. So keep them and do them with all your mind and with your entire being! Catholic Public Domain Version Today the Lord your God has instructed you to carry out these commandments and judgments, and to keep and fulfill them, with all your heart and with all your soul. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version This day the Lord thy God hath commanded thee to do these commandments and judgments: and to keep and fulfil them with all thy heart, and with all thy soul. |
teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.
“And now, Yisra’ĕl, what is יהוה your Elohim asking of you, but to fear יהוה your Elohim, to walk in all His ways and to love Him, and to serve יהוה your Elohim with all your heart and with all your being,
“And you shall love יהוה your Elohim and guard His charge: even His laws, and His right-rulings, and His commands, always.
“And you shall guard every command which I command you today, so that you are strong, and shall go in, and shall possess the land which you are passing over to possess,
“These are the laws and right-rulings which you guard to do in the land which יהוה Elohim of your fathers is giving you to possess, all the days that you live on the soil.
All the words I am commanding you, guard to do it – do not add to it nor take away from it.
“You have today caused יהוה to proclaim to be your Elohim, and to walk in His ways and guard His laws, and His commands, and His right-rulings, and to obey His voice.
But from there you shall seek יהוה your Elohim, and shall find, when you search for Him with all your heart and with all your being.
“And this is the command, the laws and right-rulings which יהוה your Elohim has commanded, to teach you to do in the land which you are passing over to possess,
“Diligently guard the commands of יהוה your Elohim, and His witnesses, and His laws which He has commanded you.
“And you shall love יהוה your Elohim with all your heart, and with all your being, and with all your might.
“And you shall remember that יהוה your Elohim led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you, prove you, to know what is in your heart, whether you guard His commands or not.