Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 23:20 - The Scriptures 2009

“To a foreigner you lend at interest, but to your brother you do not lend at interest, so that יהוה your Elohim might bless you in all that you put your hand to in the land which you are entering to possess.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You may lend on interest to a foreigner, but to your brother you shall not lend on interest, that the Lord your God may bless you in all that you undertake in the land to which you go to possess it.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Unto a foreigner thou mayest lend upon interest; but unto thy brother thou shalt not lend upon interest, that Jehovah thy God may bless thee in all that thou puttest thy hand unto, in the land whither thou goest in to possess it.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You can charge foreigners interest, but not your fellow Israelite. Do this so that the LORD your God blesses you in all your work on the land you are entering to possess.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

but only to a foreigner. For you shall lend to your brother whatever he needs without interest, so that the Lord your God may bless you in all your works in the land, which you shall enter so as to possess it.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But to the stranger. To thy brother thou shalt lend that which he wanteth, without usury: that the Lord thy God may bless thee in all thy works in the land, which thou shalt go in to possess.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 23:20
16 Cross References  

And my heart ruled over me, and I strove with the nobles and with the deputy rulers, and said to them, “You are exacting interest, each one from his brother.” And I called a great assembly against them,


He has not put out his silver at interest, And has not taken a bribe against the innocent. He who does these is never moved.


and My wrath shall burn and I shall kill you with the sword, your wives shall be widows and your children fatherless.


“If you do lend silver to any of My people, the poor among you, you are not to be like one that lends on interest to him. Do not lay interest on him.


He who shows favour to the poor lends to יהוה, And He repays his deed.


“If you submit and obey, you shall eat the good of the land;


And it shall be – as with the people so with the priest, as with the servant so with his master, as with the female servant so with her mistress, as with the buyer so with the seller, as with the lender so with the borrower, as with the creditor so with the debtor;


if he does not lend on interest or take increase, turns back his hand from unrighteousness, executes right-ruling in truth between man and man,


‘Take no interest from him, or profit, but you shall fear your Elohim, and your brother shall live with you.


“and you shall be blessed, because they do not have to repay you. For you shall be repaid at the resurrection of the righteous.


Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always excelling in the work of the Master, knowing that your labour is not in vain in the Master.


“Do not eat whatever dies of itself. Give it to the stranger who is within your gates, to eat it, or sell it to a foreigner. For you are a set-apart people to יהוה your Elohim. Do not cook a young goat in its mother’s milk.


“You shall certainly give to him, and your heart should not be grieved when you give to him, because for this reason יהוה your Elohim does bless you in all your works and in all to which you put your hand.


“Of a foreigner you could require it, but your hand is to release whatever is owed by your brother.


“יהוה opens to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. And you shall lend to many nations, but you do not borrow.