Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 2:3 - The Scriptures 2009

You have gone around this mountain long enough, turn northward.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

You have roamed around this mountain country long enough; turn northward.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You’ve been traveling around this mountain long enough. Head north.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

'You have encompassed this mountain for long enough. Go forth, toward the north.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

You have compassed this mountain long enough. Go toward the north.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 2:3
6 Cross References  

Whether two days, or a new moon or a year that the cloud lingered above the Dwelling Place to dwell upon it, the children of Yisra’ĕl camped, and did not depart. But when it was taken up, they departed.


“יהוה our Elohim spoke to us in Ḥorĕḇ, saying, ‘You have dwelt long enough at this mountain.


“And the time we took to come from Qaḏĕsh Barnĕa until we passed over the wadi Zereḏ was thirty-eight years, until all the generation of the men of battle was consumed from the midst of the camp, as יהוה had sworn to them.


“And יהוה spoke to me, saying,


“And command the people, saying, You are about to pass over into the border of your brothers, the descendants of Ěsaw, who live in Sĕ‛ir, and they are afraid of you. So be on your guard.


For יהוה your Elohim has blessed you in all the work of your hand. He has known your wandering through this great wilderness. These forty years יהוה your Elohim has been with you, you have not lacked any matter.’