Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 10:21 - The Scriptures 2009

“He is your praise, and He is your Elohim, who has done for you these great and awesome deeds which your eyes have seen.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He is your praise; He is your God, Who has done for you these great and terrible things which your eyes have seen.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He is your praise, and he is your God—the one who performed these great and awesome acts that you witnessed with your very own eyes.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He is your praise and your God. He has done for you these great and terrible things, which your eyes have seen.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He is thy praise, and thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thy eyes have seen.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 10:21
18 Cross References  

“And who is like Your people, like Yisra’ĕl, the one nation on the earth whom Elohim went to ransom for Himself as a people, to make for Himself a Name, and to do for You greatness, and awesome deeds for Your land before Your people, whom You ransomed for Yourself from Mitsrayim, from the nations and their mighty ones?


Do not be silent, O Elohim of my praise!


And they speak of the might of Your awesome acts, And I recount Your greatness.


He also lifts up the horn of His people, The praise of all His lovingly-committed ones; Of the children of Yisra’ĕl, A people near to Him. Praise Yah!


Yet You are set-apart, Enthroned on the praises of Yisra’ĕl.


Yah is my strength and song, and He has become my deliverance. He is my Ěl, and I praise Him – Elohim of my father, and I exalt Him.


And He said, “See, I am making a covenant. Before all your people I am going to do wonders such as have not been done in all the earth, nor in any nation. And all the people among whom you are shall see the work of יהוה. For what I am doing with you is awesome.


“No longer is the sun your light by day, nor does the moon give light to you for brightness, but יהוה shall be to you an everlasting light, and your Elohim your comeliness.


When You did awesome matters, which we did not expect, You came down, mountains did shake before You!


Heal me, O יהוה, so that I am healed. Save me, so that I am saved, for You are my praise.


a light for the unveiling of the nations, and the esteem of Your people Yisra’ĕl.”


“And יהוה drove out from before us all the people, even the Amorites who dwelt in the land. We too serve יהוה, for He is our Elohim.”


And the city had no need of the sun, nor of the moon, to shine in it, for the esteem of Elohim lightened it, and the Lamb is its lamp.


“Only fear יהוה, and you shall serve Him in truth with all your heart, for consider what marvels He has done for you.