Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 60:19 - The Scriptures 2009

19 “No longer is the sun your light by day, nor does the moon give light to you for brightness, but יהוה shall be to you an everlasting light, and your Elohim your comeliness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the LORD shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 The sun shall no more be your light by day, nor for brightness shall the moon give light to you, but the Lord shall be to you an everlasting light, and your God your glory and your beauty. [Jer. 9:23, 24; Rev. 21:23.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but Jehovah will be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 The sun will no longer be your light by day, nor will the moon shine for illumination by night. The LORD will be your everlasting light; your God will be your glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 The sun will no longer be your light by day, nor will the brightness of the moon illuminate you. Instead, the Lord will be an everlasting light for you, and your God will be your glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 Thou shalt no more have the sun for thy light by day, neither shall the brightness of the moon enlighten thee: but the Lord shall be unto thee for an everlasting light, and thy God for thy glory.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 60:19
21 Cross References  

But You, O יהוה, are a shield for me, My esteem, and the One lifting up my head.


For with You is the fountain of life; In Your light we see light.


Till when, O you sons of men, Would you turn my esteem to shame, Would you love emptiness, seek falsehood? Selah.


My deliverance and my esteem depend on Elohim; The rock of my strength, my refuge is in Elohim.


For יהוה Elohim is a sun and a shield; יהוה gives favour and esteem; He withholds no good matter From those who walk blamelessly.


O יהוה of hosts, Blessed is the man who trusts in You!


O house of Ya‛aqoḇ, come and let us walk in the light of יהוה.


And the moon shall blush, and the sun shall be ashamed, for יהוה of hosts shall reign on Mount Tsiyon, and in Yerushalayim, and before His elders, in esteem!


In that day יהוה of hosts is for a crown of splendour and a head-dress of comeliness to the remnant of His people,


And the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun be sevenfold, as the light of seven days, in the day that יהוה binds up the breach of His people, and heals the wound of His blows.


“You winnow them, the wind lifts them up, and the whirlwind scatters them; but you, you rejoice in יהוה, and boast in the Set-apart One of Yisra’ĕl.


“In יהוה all the seed of Yisra’ĕl shall be declared right and boast.”


And let the ransomed of יהוה return. And they shall come to Tsiyon with singing, with everlasting joy on their heads. Let them attain joy and gladness; sorrow and sighing shall flee away.


“Arise, shine, for your light has come! And the esteem of יהוה has risen upon you.


The people who were walking in darkness have seen a great light; upon those who dwelt in the land of the shadow of death a light has shone.


For I Myself am to her,’ declares יהוה, ‘a wall of fire all around, and for esteem I am in her midst.’ ”


“For look, I am waving My hand against them, and they shall become spoil for their servants. And you shall know that יהוה of hosts has sent Me.


a light for the unveiling of the nations, and the esteem of Your people Yisra’ĕl.”


“He is your praise, and He is your Elohim, who has done for you these great and awesome deeds which your eyes have seen.


And the city had no need of the sun, nor of the moon, to shine in it, for the esteem of Elohim lightened it, and the Lamb is its lamp.


And night shall be no more, and they shall have no need of a lamp or the light of the sun, because יהוה Elohim shall give them light. And they shall reign forever and ever.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo