Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Deuteronomy 1:2 - The Scriptures 2009

eleven days’ journey from Ḥorĕḇ by way of Mount Sĕ‛ir to Qaḏĕsh Barnĕa.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

(There are eleven days' journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.)

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

It is [only] eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea [on Canaan's border; yet Israel took forty years to get beyond it].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

It is eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadesh-barnea.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

It is eleven days from Horeb to Kadesh-barnea along the Mount Seir route.)

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

eleven days from Horeb, by way of Mount Seir as far as Kadesh-barnea.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Cadesbarne.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Deuteronomy 1:2
15 Cross References  

And Ya‛aqoḇ sent messengers before him to Ěsaw his brother in the land of Sĕ‛ir, the field of Eḏom


See, I am standing before you there on the rock in Ḥorĕḇ. And you shall strike the rock, and water shall come out of it, and the people shall drink. And Mosheh did so before the eyes of the elders of Yisra’ĕl.


And Mosheh was shepherding the flock of Yithro his father-in-law, the priest of Miḏyan. And he led the flock to the back of the wilderness, and came to Ḥorĕḇ, the mountain of Elohim.


‘And if you bring a grain offering of your first-fruits to יהוה, bring for the grain offering of your first-fruits green heads of grain roasted on the fire, crushed heads of new grain.


And Mosheh and Aharon went into the Tent of Appointment, and came out and blessed the people. And the esteem of יהוה appeared to all the people,


And they went and came to Mosheh and Aharon and all the congregation of the children of Yisra’ĕl in the Wilderness of Paran, at Qaḏĕsh. And they brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land.


“Thus your fathers did when I sent them away from Qaḏĕsh Barnĕa to see the land.


“Then we set out from Ḥorĕḇ, and went through all that great and awesome wilderness which you saw on the way to the mountains of the Amorites, as יהוה our Elohim had commanded us. And we came to Qaḏĕsh Barnĕa.


“Then the Amorites who dwelt in that mountain came out against you and chased you as bees do, and drove you back from Sĕ‛ir to Ḥormah.


“Then we turned and set out into the wilderness, the way of the Sea of Reeds, as יהוה spoke to me, and we went round Mount Sĕ‛ir, many days.


“And command the people, saying, You are about to pass over into the border of your brothers, the descendants of Ěsaw, who live in Sĕ‛ir, and they are afraid of you. So be on your guard.


“And when we passed beyond our brothers, the descendants of Ěsaw who dwell in Sĕ‛ir, away from the way of the desert plain, away from Ěylath and Etsyon Geḇer, we turned and passed over by way of the Wilderness of Mo’aḇ.


“And when יהוה sent you from Qaḏĕsh Barnĕa, saying, ‘Go up and possess the land which I have given you,’ then you rebelled against the mouth of יהוה your Elohim, and you neither trusted Him nor listened to His voice.


And the children of Yehuḏah came to Yehoshua in Gilgal, and Kalĕḇ son of Yephunneh the Qenizzite said to him, “You know the word which יהוה said to Mosheh the man of Elohim concerning you and me in Qaḏĕsh Barnĕa.