Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 7:3 - The Scriptures 2009

and said to him, ‘Come out of your land and from your relatives, and come here, into a land that I shall show you.’

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

and said unto him, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And He said to him, Leave your own country and your relatives and come into the land (region) that I will point out to you. [Gen. 12:1.]

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

and said unto him, Get thee out of thy land, and from thy kindred, and come into the land which I shall show thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

God told him, ‘Leave your homeland and kin, and go to the land that I will show you.’

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And God said to him, 'Depart from your country and from your kindred, and go into the land that I will show to you.'

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And said to him: Go forth out of thy country, and from thy kindred, and come into the land which I shall shew thee.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 7:3
11 Cross References  

And יהוה said to Aḇram, “Go yourself out of your land, from your relatives and from your father’s house, to a land which I show you.


And He said to him, “I am יהוה, who brought you out of Ur-kasdim, to give you this land to inherit it.”


And it came to be, when Elohim caused me to wander from my father’s house, that I said to her, ‘This is your loving-commitment that you should do for me: in every place, wherever we go, say of me, “He is my brother.” ’ ”


and found his heart trustworthy before You, and made a covenant with him to give the land of the Kena‛anites, the Ḥittites, the Amorites, and the Perizzites, and the Yeḇusites, and the Girgashites – to give it to his seed. And You have established Your words, for You are righteous,


“He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me, and he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me.


So, then, every one of you who does not give up all that he has, is unable to be My taught one.


“Then he came out of the land of the Kasdim and dwelt in Ḥaran. And from there, after the death of his father, He removed him to this land in which you now dwell.


Therefore, “Come out from among them and be separate, says יהוה, and do not touch what is unclean, and I shall receive you.


By belief, Aḇraham obeyed when he was called to go out to the place which he was about to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.


So I took your father Aḇraham from beyond the River, and caused him to go through all the land of Kena‛an, and multiplied his offspring and gave him Yitsḥaq.