Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




Acts 28:2 - The Scriptures 2009

And the foreigners showed us extraordinary kindness, for they kindled a fire and received us all, because of the rain that was falling and because of the cold.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

And the natives showed us unusual and remarkable kindness, for they kindled a fire and welcomed and received us all, since it had begun to rain and was cold.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And the barbarians showed us no common kindness: for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

The islanders showed us extraordinary kindness. Because it was rainy and cold, they built a fire and welcomed all of us.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

For they refreshed us all by kindling a fire, because rain was imminent and because of the cold.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For kindling a fire, they refreshed us all, because of the present rain, and of the cold.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



Acts 28:2
19 Cross References  

Then all the men of Yehuḏah and Binyamin gathered at Yerushalayim within three days. It was the ninth new moon, on the twentieth of the new moon. And all the people sat in the open space of the House of Elohim, trembling because of the matter and because of showers of rain.


‘Do not take vengeance or bear a grudge against the children of your people. And you shall love your neighbour as yourself. I am יהוה.


‘Let the stranger who dwells among you be to you as the native among you, and you shall love him as yourself. For you were strangers in the land of Mitsrayim. I am יהוה your Elohim.


“And whoever gives one of these little ones a cup of cold water only in the name of a taught one, truly, I say to you, he shall by no means lose his reward.”


And the servants and officers who had made a fire of coals stood there, because it was cold, and they warmed themselves. And Kĕpha was standing with them and warming himself.


And on the next day we landed at Tsiḏon. And Julius treated Sha’ul kindly and allowed him to go to his friends to receive attention.


But Sha’ul, having gathered a bundle of sticks, and having laid them on the fire, an adder came out because of the heat, and fastened itself on his hand.


And when the foreigners saw the creature hanging from his hand, they said to each other, “This man is certainly a murderer, whom, though saved from the sea, still right-ruling does not allow to live.”


I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to wise and to foolish.


And receive him who is weak in the belief, not criticising his thoughts.


He that eats, let him not despise him who does not eat, and he that does not eat, let him not judge him who eats, for Elohim received him.


And the uncircumcised by nature, who perfects the Torah, shall judge you who notwithstanding letter and circumcision are a transgressor of the Torah!


If then I do not know the power of the voice, I shall be a foreigner to him who speaks, and he who speaks be a foreigner to me.


in toil and hardship, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness,


where there is not Greek and Yehuḏi, circumcised and uncircumcised, foreigner, Scythian, slave, free, but Messiah is all, and in all.


Do not forget to receive strangers, for by so doing some have unwittingly entertained messengers.