Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 16:5 - The Scriptures 2009

And when Sovereign Dawiḏ came to Baḥurim he saw a man from the clan of the house of Sha’ul, whose name was Shim‛i son of Gĕra, coming from there. He came out, cursing as he came.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

When King David came to Bahurim, a man of the family of the house of Saul, Shimei son of Gera, came out and cursed continually as he came.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

When King David came to Bahurim, a man from the same clan as Saul’s family came out from there. His name was Shimei; he was Gera’s son. He was cursing as he came out.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then king David went as far as Bahurim. And behold, a man from the kindred of the house of Saul, named Shimei, the son of Gera, went out from there. And going out, he continued on, and he was cursing,

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And king David came as far as Bahurim: and behold, there came out from thence a man of the kindred of the house of Saul named Semei, the son of Gera. And coming out he cursed as he went on.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 16:5
22 Cross References  

And the sovereign and all the people who were with him became weary, and they refreshed themselves there.


And the sovereign said to Tsiḇa, “See, all that belongs to Mephiḇosheth is yours.” And Tsiḇa said, “I have bowed myself, let me find favour in your eyes, my master, O sovereign!”


And he pelted, with stones, Dawiḏ and all the servants of Sovereign Dawiḏ. And all the people and all the mighty men were on his right and on his left.


But a youth saw them, and informed Aḇshalom. So the two of them went away at once and came to a man’s house in Baḥurim, who had a well in his courtyard, and they went down into it.


Aḇi-Alḇon the Arbathite, Azmaweth the Barḥumite,


But her husband went with her to Baḥurim, going on and weeping behind her. And Aḇnĕr said to him, “Go, turn back!” And he turned back.


In the citadel of Shushan there was a certain man, a Yehuḏi whose name was Mordeḵai son of Ya’ir, son of Shim‛i, son of Qish, a Binyamite,


Because He has loosed my bowstring and afflicted me, they have thrown off restraint in my presence.


My enemies reproached me all day long, Those who rave against me have sworn against me.


Let them curse, but You bless. They shall arise, but be ashamed, And let Your servant rejoice.


For they persecute him whom You have stricken, And talk about the pain of those You have wounded.


“For that is his only covering, it is his garment for his skin. What does he sleep in? And it shall be that when he cries to Me, I shall hear, for I show favour.


“Do not revile an elohim, nor curse a ruler of your people.


As a bird wanders, as a swallow flies about, So a curse without cause does not come.


Do not curse the sovereign, even in your thought; do not curse the rich, even in your bedroom; for a bird of the heavens conveys the voice, and a bird in flight makes the matter known.


And they shall pass through it hard pressed and hungry. And it shall be, when they are hungry, that they shall be wroth and curse their sovereign and their Elohim, looking upward.


And the Philistine said to Dawiḏ, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed Dawiḏ by his mighty ones.