Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Samuel 15:20 - The Scriptures 2009

“You came yesterday, and should I today make you wander up and down with us, when I am going wherever I am going? Return, and take your brothers back. Loving-commitment and truth be with you.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Since you came only yesterday, should I make you go up and down with us? Since I must go where I may, you return, and take back your brethren with you. May loving-kindness and faithfulness be with you.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us, seeing I go whither I may? return thou, and take back thy brethren; mercy and truth be with thee.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

You just got here yesterday. So today should I make you wander around with us while I go wherever I have to go? No. Go back, and take your relatives with you. May the LORD show you loyal love and faithfulness.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

You arrived yesterday. And today should you be compelled to go away with us? For I should go to the place where I am going. But you should return, and lead your own brothers back with you. And the Lord will show mercy and truth to you, because you have shown grace and faith."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Yesterday thou camest, and to-day shalt thou be forced to go forth with us? But I shall go whither I am going: return thou, and take back thy brethren with thee. And the Lord will shew thee mercy, and truth, because thou hast shewn grace and fidelity.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Samuel 15:20
17 Cross References  

Dawiḏ then sent messengers to the men of Yaḇĕsh Gil‛aḏ, and said to them, “You are blessed of יהוה, for you have shown this loving-commitment to your master, to Sha’ul, that you buried him.


“And now, יהוה show loving-commitment and truth to you, and I am also going to do you good, because you have done this deed.


Kaph All the paths of יהוה are loving-commitment and truth, To those who guard His covenant and His witnesses.


You have counted my wanderings; You put my tears into Your bottle; Are they not in Your book?


He sends from the heavens and saves me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah. Elohim sends forth His loving-commitment and His truth.


They wander up and down for food, And whine if they are not satisfied.


Let him dwell forever before Elohim. Prepare loving-commitment and truth to preserve him!


So I sing praise to Your Name forever, When I pay my vows day by day.


Loving-commitment and truth shall meet, Righteousness and peace shall kiss.


Righteousness and right-ruling Are the foundation of Your throne; Loving-commitment and truth go before Your face.


Do not those who plan evil go astray? But loving-commitment and truth are to those who plan good.


Let not loving-commitment and truth forsake you – Bind them around your neck, Write them on the tablet of your heart,


“And they shall wander from sea to sea, and from north to east – they shall diligently search, seeking the Word of יהוה, but they shall not find it.


for the Torah was given through Mosheh – the favour and the truth came through יהושע Messiah.


Then Dawiḏ and his men, about six hundred, arose and left Qe‛ilah and went wherever they could go. And Sha’ul was informed that Dawiḏ had escaped from Qe‛ilah, and he ceased to go out.