And when Raḥĕl saw that she bore Ya‛aqoḇ no children, Raḥĕl envied her sister, and said to Ya‛aqoḇ, “Give me children, or else I am going to die!”
2 Kings 4:28 - The Scriptures 2009 And she said, “Did I ask a son of my master? Did I not say, ‘Do not deceive me’?” Dugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 1769 Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Amplified Bible - Classic Edition Then she said, Did I desire a son of my lord? Did I not say, Do not deceive me? American Standard Version (1901) Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? Common English Bible She said, “Did I ask you for a son, sir? Didn’t I say, ‘Don’t raise my hopes’?” Catholic Public Domain Version And she said to him: "Did I ask a son from my lord? Did I not say to you, 'You should not deceive me?' " Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And she said to him: Did I ask a son of my lord? Did I not say to thee: Do not deceive me? |
And when Raḥĕl saw that she bore Ya‛aqoḇ no children, Raḥĕl envied her sister, and said to Ya‛aqoḇ, “Give me children, or else I am going to die!”
And he said, “About this appointed time next year you shall embrace a son.” And she said, “No, my master, man of Elohim, do not lie to your female servant!”
And he said to Gĕḥazi, “Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go. When you meet anyone, do not greet him, and when anyone greets you, do not answer him. And you shall lay my staff on the face of the child.”