Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





2 Kings 4:16 - The Scriptures 2009

16 And he said, “About this appointed time next year you shall embrace a son.” And she said, “No, my master, man of Elohim, do not lie to your female servant!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 Elisha said, At this season when the time comes round, you shall embrace a son. She said, No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 And he said, At this season, when the time cometh round, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thy handmaid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 Elisha said, “About this time next year, you will be holding a son in your arms.” But she said, “No, man of God, sir; don’t lie to your servant.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 he said to her, "At this time, and at this same hour, with life as a companion, you will have a son in your womb." But she responded, "Do not, I ask you, my lord, a man of God, do not be willing to lie to your handmaid."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 He said to her: At this time, and this same hour, if life accompany, thou shalt have a son in thy womb. But she answered: Do not, I beseech thee, my lord, thou man of God, do not lie to thy handmaid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




2 Kings 4:16
16 Cross References  

“But My covenant I establish with Yitsḥaq, whom Sarah is to bear to you at this appointed time next year.”


And He said, “I shall certainly return to you according to the time of life, and see, Sarah your wife is to have a son!” And Sarah was listening in the tent door which was behind him.


And she said to Ěliyahu, “What have I to do with you, O man of Elohim? Have you come to me to bring my crookedness to be remembered, and to kill my son?”


And the woman said to Ěliyahu, “Now by this I know that you are a man of Elohim, and that the word of יהוה in your mouth is truth.”


And he said, “What have I sinned, that you are giving your servant into the hand of Aḥaḇ, to kill me?


And the men of the city said to Elisha, “Look, the site of this city is good, as my master sees, but the waters are spoilt, and the soil barren.”


And he said, “Call her.” So he called her, and she stood in the doorway.


And the woman conceived, and bore a son when the appointed time had come, of which Elisha had spoken to her.


And she said, “Did I ask a son of my master? Did I not say, ‘Do not deceive me’?”


I said in my haste, “All men are liars.”


But the messenger said to him, “Do not be afraid, Zeḵaryah, for your prayer is heard. And your wife Elisheḇa shall bear you a son, and you shall call his name Yoḥanan.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo