Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 20:15 - The Scriptures 2009

And he said, “What have they seen in your house?” And Ḥizqiyahu answered, “They saw all that is in my house; there is not an object among my treasures that I did not show them.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Isaiah said, What have they seen in your house? Hezekiah answered, They have seen all that is in my house. There is no treasure of mine that I have not shown them.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he said, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not showed them.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

“What have they seen in your palace?” Isaiah asked. “They have seen everything in my palace,” Hezekiah answered. “There’s not a single thing in my storehouses that I haven’t shown them.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And he responded, "What did they see in your house?" And Hezekiah said: "They saw all things whatsoever that are in my house. There is nothing in my treasuries that I did not show to them."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said: What did they see in thy house? Ezechias said: They saw all the things that are in my house; there is nothing among my treasures that I have not shewn them.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 20:15
9 Cross References  

And Ḥizqiyahu listened to them, and showed them all his treasure house, the silver and the gold, and the spices and the precious ointment, and all his armoury, and all that was found among his treasures. There was not an object in his house or in all his rule that Ḥizqiyahu did not show them.


And Yeshayahu the prophet came to Sovereign Ḥizqiyahu, and said to him, “What did these men say, and from where did they come to you?” And Ḥizqiyahu said, “They came from a distant land, from Baḇel.”


And Yeshayahu said to Ḥizqiyahu, “Hear the word of יהוה:


If I have covered my transgressions like Aḏam, by hiding my crookedness in my bosom,


Elohim has spoken once, Twice I have heard this: That strength belongs to Elohim.


He who hides his transgressions does not prosper, But he who confesses and forsakes them finds compassion.


Speak, “Thus declares יהוה, ‘The corpses of men shall fall as dung on the face of the field, like cuttings after the reaper, with none to gather them.’ ”


Then Yehoshua said to Aḵan, “My son, now give esteem to יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and make confession to Him. And please declare to me what you have done, do not hide it from me.”