Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 9:22 - The Scriptures 2009

22 Speak, “Thus declares יהוה, ‘The corpses of men shall fall as dung on the face of the field, like cuttings after the reaper, with none to gather them.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 Speak, Thus saith the LORD, Even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 Speak, Thus says the Lord: The dead bodies of men shall fall like dung on the open field and like sheaves [of grain] behind the reaper, and none shall gather them. [Jer. 8:2.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Speak, Thus saith Jehovah, The dead bodies of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman; and none shall gather them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 Declare what the LORD says: Dead bodies will lie like dung on the fields, like bundles of grain after the harvest, with no one to pick them up.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 "Speak: Thus says the Lord: And the corpses of men will fall like manure over the face of the countryside, and like hay behind the back of the reaper, and there will be no one to gather it."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Speak: Thus saith the Lord: Even the carcass of man shall fall as dung upon the face of the country, and as grass behind the back of the mower, and there is none to gather it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 9:22
17 Cross References  

And Ḥizqiyahu listened to them, and showed them all his treasure house, the silver and the gold, and the spices and the precious ointment, and all his armoury, and all that was found among his treasures. There was not an object in his house or in all his rule that Ḥizqiyahu did not show them.


And he said, “What have they seen in your house?” And Ḥizqiyahu answered, “They saw all that is in my house; there is not an object among my treasures that I did not show them.”


and the corpse of Izeḇel shall be as dung on the surface of the field, in the portion of Yizre‛ĕl, so that they do not say, “This is Izeḇel.” ’ ”


catching the wise in their own craftiness, and the counsel of schemers are swept away.


A brother does not redeem anyone at all, Neither give to Elohim a ransom for him;


Who perished at Ěndor, Who became as dung for the ground.


The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.


Do not labour to be rich. Cease from your own understanding!


Therefore the displeasure of יהוה has burned against His people, and He stretches out His hand against them and strikes them, and the mountains tremble. And their carcass is as filth in the middle of the streets. With all this His displeasure has not turned back, and His hand is still stretched out!


“They shall die of deaths from diseases, they shall not be lamented nor be buried, but be like dung on the face of the earth, and be consumed by sword and by scarcity of food. And their corpses shall be meat for the birds of the heavens and for the beasts of the earth.”


“And in that day the slain of יהוה shall be from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented, or gathered, or buried, for they are dung on the face of the ground.


Therefore thus said יהוה, “See, I am laying stumbling-blocks before this people. And the fathers and the sons together shall stumble on them, the neighbour and his friend shall perish.”


“And the corpses of this people shall be food for the birds of the heavens and for the beasts of the earth, with none to frighten them away.


and shall spread them before the sun and the moon and all the host of the heavens, which they have loved and which they have served and after which they have walked, which they have sought, and to which they have bowed themselves. They shall not be gathered nor buried, they shall be for dung on the face of the earth.


“Then shall he pass on as a wind, and transgress and be guilty, and ascribe this power to his mighty one.”


“And I shall bring distress on men, and they shall walk like blind men – because they have sinned against יהוה, and their blood shall be poured out like dust and their flesh like dung.”


you then shall say in your heart, ‘My power and the strength of my hand have made for me this wealth!’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo