Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Joshua 7:19 - The Scriptures 2009

19 Then Yehoshua said to Aḵan, “My son, now give esteem to יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and make confession to Him. And please declare to me what you have done, do not hide it from me.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

19 And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to the LORD God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

19 And Joshua said to Achan, My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and make confession to Him. And tell me now what you have done; do not hide it from me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

19 And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee, glory to Jehovah, the God of Israel, and make confession unto him; and tell me now what thou hast done; hide it not from me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

19 Joshua said to Achan, “My son, give glory to the LORD the God of Israel. Tell me what you have done. Don’t hide anything from me.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

19 And Joshua said to Achan: "My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and confess, and reveal to me what you have done. You may not conceal it."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

19 And Josue said to Achan: My son, give glory to the Lord God of Israel, and confess, and tell me what thou hast done. Hide it not.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Joshua 7:19
25 Cross References  

And he said, “What have they seen in your house?” And Ḥizqiyahu answered, “They saw all that is in my house; there is not an object among my treasures that I did not show them.”


And Ḥizqiyahu spoke to the heart of all the Lĕwites, those having good understanding concerning יהוה. So they ate during the appointed time, seven days, slaughtering slaughterings of peace offerings and making confession to יהוה Elohim of their fathers.


I acknowledged my sin to You, And my crookedness I did not hide. I have said, “I confess my transgressions to יהוה,” And You forgave the crookedness of my sin. Selah.


For I know my transgressions, And my sin is ever before me.


He who hides his transgressions does not prosper, But he who confesses and forsakes them finds compassion.


“I shall make mortal man scarcer than fine gold, and mankind scarcer than the gold of Ophir.


Give esteem to יהוה your Elohim before He brings darkness, and before your feet stumble on the dark mountains, and while you are looking for light. He turns it into the shadow of death, makes it gross darkness.


And I prayed to יהוה my Elohim, and made confession, and said, “O יהוה, great and awesome Ěl, guarding the covenant and the loving-commitment to those who love Him, and to those who guard His commands.


Was no one found to return to give praise to Elohim, except this foreigner?”


So for the second time they called the man who was blind, and said to him, “Give esteem to Elohim, we know that this Man is a sinner.”


For with the heart one believes unto righteousness, and one confesses with the mouth, and so is saved.


in meekness instructing those who are in opposition, lest somehow Elohim gives them repentance unto a thorough knowledge of the truth,


the older men are to be sober, serious, sensible, sound in belief, in love, in endurance,


for the wrath of man does not work the righteousness of Elohim.


So Aḵan answered Yehoshua and said, “Truly, I have sinned against יהוה Elohim of Yisra’ĕl, and this is what I did:


And men were burned with great heat, and they blasphemed the Name of Elohim who possesses authority over these plagues. And they did not repent, to give Him esteem.


Sha’ul then said to Yonathan, “Explain to me what you have done.” And Yonathan explained to him, and said, “I only tasted a little honey with the end of the rod that was in my hand. See, let me die!”


“And you shall make images of your tumours and images of your rats that ruin the land, and you shall give esteem to the Elohim of Yisra’ĕl. It could be that He does lift His hand from you, from your mighty ones, and from your land.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo