Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 18:26 - The Scriptures 2009

Then said Elyaqim son of Ḥilqiyahu, and Sheḇnah, and Yo’aḥ to the Raḇshaqĕh, “Please speak to your servants in Aramaic, for we understand it. And do not speak to us in the language of Yehuḏah, in the ears of the people on the wall.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebna, and Joah, unto Rab-shakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and talk not with us in the Jews' language in the ears of the people that are on the wall.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Then Eliakim son of Hilkiah and Shebna and Joah said to the Rabshakeh, We pray you, speak to your servants in the Aramaic (Syrian) language, for we understand it; and do not speak to us in the Jews' language in the hearing of the people on the wall.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

Then said Eliakim the son of Hilkiah, and Shebnah, and Joah, unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, to thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not with us in the Jews’ language, in the ears of the people that are on the wall.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

Hilkiah’s son Eliakim, Shebna, and Joah said to the field commander, “Please speak to your servants in Aramaic because we understand it. Don’t speak with us in Hebrew, because the people on the wall will hear it.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Then Eliakim, the son of Hilkiah, and Shebnah, and Joah, said to Rabshakeh: "We beseech you, that you may speak to us, your servants, in Syriac. For we understand that language to some extent. And do not speak to us in the Jews' language, in the hearing of the people, who are upon the wall."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Then Eliacim the son of Helcias, and Sobna, and Joahe said to Rabsaces: We pray thee speak to us thy servants in Syriac: for we understand that tongue. And speak not to us in the Jews' language, in the hearing of the people that are upon the wall.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 18:26
8 Cross References  

And they called to the sovereign. And Elyaqim son of Ḥilqiyahu, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came out to them.


“Have I now come up without יהוה against this place to destroy it? יהוה said to me, ‘Go up against this land, and you shall destroy it.’ ”


And the Raḇshaqĕh said to them, “Has my master sent me to your master and to you to speak these words, and not to the men sitting on the wall to eat their own dung and drink their own urine, with you?”


And Elyaqim son of Ḥilqiyah, who was over the household, and Sheḇnah the scribe, and Yo’aḥ son of Asaph, the recorder, came to Ḥizqiyahu with their garments torn, and they reported to him the words of the Raḇshaqĕh.


And in the days of Artaḥshashta, Bishlam, Mithreḏath, Taḇe’ĕl, and the rest of their companions wrote to Artaḥshashta sovereign of Persia. And the letter was written in Aramaic, and translated from Aramaic.


Thus said the Master יהוה of hosts, “Go, come to this steward, to Sheḇnah, who is over the house, and say,


And the Kasdim spoke to the sovereign in Aramaic, “O sovereign, live forever! Relate the dream to your servants, and we shall reveal the interpretation.”