Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 14:22 - The Scriptures 2009

He built Ěylath and restored it to Yehuḏah, after the sovereign slept with his fathers.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

He built Elath and restored it to Judah after the king [his father] died.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He rebuilt Elath, restoring it to Judah after King Amaziah had lain down with his ancestors.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

He built up Elath, and he restored it to Judah, after which the king slept with his fathers.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He built Elath, and restored it to Juda, after that the king slept with his fathers.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 14:22
7 Cross References  

And Sovereign Shelomoh built a fleet of ships at Etsyon Geḇer, which is near Ěyloth on the shore of the Sea of Reeds, in the land of Eḏom.


And all the people of Yehuḏah took Azaryah, who was sixteen years old, and set him up to reign instead of his father Amatsyahu.


In the fifteenth year of Amatsyahu son of Yo’ash, the sovereign of Yehuḏah, Yaroḇ‛am son of Yo’ash, the sovereign of Yisra’ĕl, began to reign in Shomeron, and reigned forty-one years.


At that time Retsin sovereign of Aram recovered Ěylath for Aram, and drove the men of Yehuḏah from Ěylath. And the Eḏomites went to Ěylath, and have dwelt there to this day.


He built Ěyloth and restored it to Yehuḏah, after the sovereign slept with his fathers.


Then Shelomoh went to Etsyon Geḇer and Ěyloth on the seacoast, in the land of Eḏom.


“And when we passed beyond our brothers, the descendants of Ěsaw who dwell in Sĕ‛ir, away from the way of the desert plain, away from Ěylath and Etsyon Geḇer, we turned and passed over by way of the Wilderness of Mo’aḇ.