Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Kings 1:17 - The Scriptures 2009

And he died, according to the word of יהוה which Ěliyahu had spoken. And Yehoram reigned in his place, in the second year of Yehoram son of Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, for he had no son.

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

So he died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. And Jehoram reigned in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

So Ahaziah died according to the word of the Lord which Elijah had spoken. Joram [also a son of Ahab] reigned in Israel in his stead in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah, because Ahaziah had no son [but his brother].

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

So he died according to the word of Jehovah which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

So Ahaziah died in agreement with the LORD’s word that Elijah had spoken. Because Ahaziah had no son, Joram became king after him in the second year of Judah’s King Jehoram, who was Jehoshaphat’s son.

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

And so he died, in accord with the word of the Lord, which Elijah spoke. And Jehoram, his brother, reigned in his place, in the second year of Jehoram, the son of Jehoshaphat, the king of Judah. For he had no son.

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

So he died according to the word of the Lord which Elias spoke. And Joram his brother reigned in his stead, in the second year of Joram the son of Josaphat king of Juda: because he had no son.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Kings 1:17
11 Cross References  

The bin of flour was not used up, nor did the jar of oil run dry, according to the word of יהוה which He spoke by Ěliyahu.


And when the chariot was washed at a pool in Shomeron, the dogs licked up his blood, where the whores bathed, according to the word of יהוה which He had spoken.


Yehoshaphat was thirty-five years old when he became sovereign, and he reigned twenty-five years in Yerushalayim. And his mother’s name was Azuḇah the daughter of Shilḥi.


Aḥazyahu son of Aḥaḇ began to reign over Yisra’ĕl in Shomeron in the seventeenth year of Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, and reigned two years over Yisra’ĕl,


And the rest of the acts of Aḥazyahu which he did, are they not written in the book of the annals of the sovereigns of Yisra’ĕl?


And he came to Shomeron, and struck all those left of Aḥaḇ in Shomeron, till he had destroyed them, according to the word of יהוה which He spoke to Ěliyahu.


And Yehoram son of Aḥaḇ began to reign over Yisra’ĕl at Shomeron in the eighteenth year of Yehoshaphat sovereign of Yehuḏah, and reigned twelve years.


And they came back and informed him. And he said, “This is the word of יהוה, which He spoke by His servant Ěliyahu the Tishbite, saying, ‘In the portion of Yizre‛ĕl dogs are going to eat the flesh of Izeḇel,


And Yehoshaphat his son reigned in his place, and strengthened himself against Yisra’ĕl,


And Mosheh the servant of יהוה died there in the land of Mo’aḇ, according to the mouth of יהוה.