Online nga Bibliya

Mga paanunsiyo


Ang tibuok bibliya Daang Tugon Bag-ong Tugon




2 Chronicles 33:4 - The Scriptures 2009

And he built slaughter-places in the House of יהוה, of which יהוה had said, “In Yerushalayim is My Name, forever.”

Tan-awa ang kapitulo
Ipakita Interlinear Bible

Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

Also he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Amplified Bible - Classic Edition

Also he built [heathen] altars in the Lord's house, of which the Lord had said, In Jerusalem shall My Name be forever.

Tan-awa ang kapitulo

American Standard Version (1901)

And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.

Tan-awa ang kapitulo

Common English Bible

He even built altars in the LORD’s temple, the very place the LORD was speaking about when he said, “My name will remain in Jerusalem forever.”

Tan-awa ang kapitulo

Catholic Public Domain Version

Also, he built altars in the house of the Lord, about which the Lord had said, "My name shall be in Jerusalem forever."

Tan-awa ang kapitulo

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.

Tan-awa ang kapitulo
Ubang mga hubad



2 Chronicles 33:4
17 Cross References  

“He does build a house for My Name, and I shall establish the throne of his reign forever.


“For Your eyes to be open toward this House night and day, toward the place of which You said, ‘My Name is there,’ to listen to the prayer which Your servant makes toward this place.


And יהוה said to him, “I have heard your prayer and your supplication that you have made before Me. I have set this house apart which you have built to put My Name there forever, and My eyes and My heart shall always be there.


And Uriyah the priest built a slaughter-place according to all that Sovereign Aḥaz had sent from Dammeseq. And Uriyah the priest made it before Sovereign Aḥaz came from Dammeseq.


And Uriyah the priest did according to all that Sovereign Aḥaz commanded.


And Aḥaz gathered the utensils of the House of Elohim, and cut in pieces the utensils of the House of Elohim, and shut the doors of the House of יהוה, and made for himself slaughter-places in every corner of Yerushalayim.


And they spoke against the Elohim of Yerushalayim, as against the mighty ones of the people of the earth, the work of men’s hands.


And he removed the foreign mighty ones and the idol from the House of יהוה, and all the slaughter-places that he had built in the mount of the House of יהוה and in Yerushalayim, and he threw them out of the city.


And he placed a carved image of the idol which he had made, in the House of Elohim, of which Elohim had said to Dawiḏ and to Shelomoh his son, “In this house and in Yerushalayim, which I have chosen out of all the tribes of Yisra’ĕl, I put My Name forever,


And they gave it to the craftsmen and to the builders, to buy hewn stone and timber for couplings and for beams for the houses which the sovereigns of Yehuḏah had destroyed.


From the day that I brought My people out of the land of Mitsrayim, I have chosen no city from any tribe of Yisra’ĕl in which to build a house for My Name to be there, nor did I choose any man to be a leader over My people Yisra’ĕl.


But I have chosen Yerushalayim, for My Name to be there. And I have chosen Dawiḏ to be over My people Yisra’ĕl.’


“And now, I have chosen and set this house apart for My Name to be there forever. And My eyes and My heart shall always be there.


“For the children of Yehuḏah have done what is evil in My eyes,” declares יהוה. “They have set their abominations in the house which is called by My Name, to defile it.


“And it shall be, that unto the place which יהוה your Elohim chooses to make His Name dwell there, there you are to bring all that I command you: your ascending offerings, and your slaughters, and your tithes, and the contributions of your hand, and all your choice offerings which you vow to יהוה.